Sunday, September 29, 2024

Ortospana-Kabul-Turkic-orta-ban

 

Strabo  the Geography 

*

Ortospana!

Len dur, ne güzel bir Türkçe sözcük derken...

Kabil'in eski adı Ortospana imiş.







Orta ile ilgisi var mıdır acaba derken, wiki'de şu yukarıdaki bilgiyi buldum. 

Üç anayol burada birleşirmiş eskiden. Ortamın ortasıymış yani.

Orta/ortu Eski Türkçe merkez demek.



*




Gerisi?

?Ban-, bağlamak demek.

Bal gibi olur!

*


Ortospana!

I thought, it could be a beautiful Turkish word... Ortospana...

The old name of Kabul/Afghanistan was Ortospana.

While I was wondering if it had anything to do with Orta (Türkic word for 'center'), I came across first pic above. 

Three main roads converged here. It was the middle of roads.

*

Orta/ortu means center in Old Turkish.

The rest of the word?

Old Turkish Ban-, means to bind.

Good possible etymology...

*

*

*


Belki de bir Türk yönetim birliğinin de (ortasının, ordusunun, başbuğunun sarayının) olduğu yerdi.

Ticareti böylece kontrol edip, vergi alıyordu.

*

Antik Samotrake, Orthokorybantians (yukarıdaki 2 sözcük de var bunda), Orthagoria, Romalı oymak Ortalus adlarında bu 'orta' bulunur.


*

Perhaps it was also the place where a Turkish administrative unit (the center, the army, the palace of the leader) was located.


In this way, they controlled trade and collected taxes.


This 'orta' (meaning the 'middle') is also found in the names of ancient SamotrakeOrthokorybantians (even both the above two words are present), Orthagoria, and the Roman gens Ortalus.


*


Uzunbacak Adem

Sunday, September 22, 2024

Kairatos-Knossos-Kayir-Kün-Oezue

 

Strabo - the Geography - Strabon Coğrafyası


*


*

Strabon Kairatos adlı kentin adını anar. Bu ad Knossos adlı Girit antik kentinin eski adıdır. Adını Kairatos ırmağından alır.

İlkin Kairatos ile başlarsak, benim gördüğüm ilk sözcük 'kayır' dır ve Eski Türkçe tuz bozkırı, kumsal, çakıl ve kum anlamları vardır. Eski Türkçe çoğul eki olan -t de sonuna geldi mi 'kumlar' anlamına gelir.

*

Strabon mentions the name of a city called Kairatos. This name is the old name of the ancient city of Crete called Knossos. It takes its name from the Kairatos River.


If we start with Kairatos, the first word I see is 'kayır' and it has the meanings of salt steppe, sandbank, gravel and sand in Old Turkish. When we add the Old Turkish plural suffix -t after it, it means then 'sands'.



*EYUBOĞLU ETİMOLOJİ SÖZLÜĞÜ*

*HASAN EREN ETİMOLOJİ SÖZLÜĞÜ*


*

Kairatos River on Crete kaynağından öğrendiğimize göre, bu ırmak kumtaşı ve buna benzer taşları sürükleyen bir ırmak!

*

As we learned from the source of the Kairatos River on Crete, this river is a river that carries sandstone and similar stones!



*


Altay bölgesinde Kayra ile başlayan çok ırmak ve yer adı vardır (örneğin Kayra-Baskan).

Aşağıdaki bağlantıda 'kayra' sözcüğünün kuzey/batı anlamında kullanıldığını görürüz. Bu da Kairatos Irmağı'nın akım yönüne uyar (bakınız yukarıdaki görsel, Kairatos'un S-N, yani güney-kuzey yönünde aktığını görürüz. 


Altay'dan bir kaç yer ve su adı:

*

There are many river and place names starting with Kayra in the Altay region (for example Kayra-Baskan).


In the link below we see that the word 'kayra' is used in the sense of north/west. This also matches the flow direction of the Kairatos River (see the image above, we see that Kairatos flows in the S-N, i.e. south-north direction.


A few place and water names from Altay:





Kaynak/SourceKAYIR adı üzerine 


*

Sonuçta Türkçe Kayır sözcüğünün hem kum hem kuzey/batı anlamı bu Girit'teki antik ırmak ve kent adı ile %100 uyumludur.


Yeni adı Knossos'tur. Bu ad da beni uğraştırdı.

Kün özü olabilir, aydınlık pınar anlamında veya bir m~n değişmesi ile belki de kum-özü!

Ek bilgi: Birçok hidronimdeki -sso eki Yunanca bir ek değildir, Yunanca öncesi (Pre-Greek) bir ektir. Neden Türkçe bir ek olmasın?

*

After all, the Turkish word Kayır has both a sand and a north/west meaning that is 100% compatible with the name of this ancient river and city in Crete.


Its new name is Knossos. This name also made me interested.

It could be the essence of kün and özü, meaning a bright spring, or perhaps with a change of m~n, the spring of sand = kum-özü!

Suffix -sso in many hydronyms is not a Greek suffix but a Pre-Greek one. 

Why not a Türkic one?


*


Uzunbacak Adem

Saturday, September 21, 2024

Etymology-of-the-Phrygians-a-try

 


*

Friglerin adının kökeni üzerine bir deneme:

An try on the origin of the name of the Phrygians:




Asyalı ve Hint-Avrupalı Hellenlere yabancı/barbar Traklar/Frigler Asya kökenlidir. 

Yunanlılarla akraba değildirler. 

Friglerin Anadolu'ya gelmeden önce adları, Herodot'a göre Brygler/Brigler (Βρύγοι / Βρίγες).


The barbarian Thracians/Phrygians, who were foreign to Indo-European Hellenes, were of Asian origin.

They are not related to the Greeks.

The name of the Phrygians before they came to Anatolia, according to Herodotus, was Bryges/Briges (Βρύγοι / Βρίγες).


*


Yukarıdaki görseldeki Berekynt adlı bölgeden/budundan gelen flütün adı beni bu budunun adını Türkçe ile ilgilendirmeme neden oldu.

Bu flütün adı konusunda az önce yazdım: 

Etymology of Berekyntian Flute

*

The name of the flute from the region/tribe called Berekynt on the pic above made me interested in the name of this tribe in Turkish.


I just wrote about the name of this flute:


Etymology of Berekyntian Flute


*

Friglere/Briglere gelince bunların adını da Eski Türkçe bir'den türeyen birik/biriki'den getireceğim!

Eski Türkçe birik-, birikmek, toplanmak, bir araya gelmek, bir olmak anlamındadır.

Bundan türeyen biriki ise birleşik, birleşen anlamındadır.

Sonuçta söyleyebileceği şu:

 Türkçe bir (1) > birik- > biriki > Birig / Firig 

*

As for the Phrygians/Brigians, I will derive their name from the Old Turkish birik/biriki!


Old Turkish birik- means to accumulate, gather, come together, become one.

The derived biriki means united, (came) together.


In conclusion, what I can say is this:

Turkish bir (1) > birik- > biriki 

> Birig / Firig


*



*

Truvalıların yanında savaşan bu buduna da böyle Türkçe bir köken yakışır!

Such a Turkish origin suits this tribe that fought alongside the Trojans!

*

Uzunbacak Adem


Berekyntian-flute-Turkic-birge-birik-biriki

 


*

Strabon Berekyntian flütünün adını anar.

Asya kökenine değinir. 

(Berekint ve Frig sözcüklerini bir solukta bir araya getirir).

*

Strabon mentions the name of the Berekyntian flute.

He mentions its Asian origin, too.

(He brings together the words Berekint and Phrygian in one breath).




*

Benim iki önerim var flütün adı için:

Eski Türkçe birge, kamış, çubuk; kamçı anlamındadır.
Biriki ise bir araya gelmiş, birleşik anlamındadır.

Birge yapıldığı malzemeyi gösterirken, biriki de çift flütün, iki çubuğun bir araya gelmiş olduğunu gösteriyor olabilir.

*
I have two suggestions for the name of the flute:

Old Turkish birge means reed, bamboo stick;  whip.
Biriki means brought together, united.

While birge indicates the material it is made of, biriki may indicate a double flute, two sticks brought together.

*

Berekyntian flute could look like the flute above (aulos)



*

Uzunbacak Adem

*

Türkçe sözcükler için kaynak: Fuzuli Bayat / Minare Aliyeva Çınar "Eski Türkçe Sözlük".




Saturday, September 14, 2024

Saians-Saii-Thassos-all-with-stones-and-rocks



*

Karışık ama zevkli!

Complicated but enjoyable!

Trak boyu Sayanları anar Strabon/1

Strabo mentioned the Thracian tribe Sayans/1




Bunlara Saylar da deniyor/2

They are also called Saians/2


wikipedia

*


Saylar, Grek ve Finikelilerden önce Thassos (Osmanlı buraya Taşoz adını veriyor) adasında yaşıyor (ve belki de ona adını veriyor)/2

Say Eski Türkçe taşlık/kayalık yer demek/3


The Saians lived on the island of Thassos (Ottoman Turkish: Taşoz) before the Greeks and Phoenicians (and these Saians perhaps gave it its name)/2

Say means rocky/stony place in Old Turkish/3


Tuncer Gülensoy - Köken Bilgisi Sözlüğü 

*




Taşoz Adası/4

Thassos Island/4



*


Yolumuz taşlı ama bir arpa yol da yol!

Our road is rocky!

*

Sonuç: Taşlık Thassos (Türkçesi Taşoz) adasına adını veren Trak boyu Saylar, adlarının da çağrıştırdığı gibi kayalık, taşlık yerde yaşamaya alışkın bir ulustu. Bu adayı ondan seçtiler belki de. Orada küçükbaş hayvancılıkla uğraşmış olmaları olası.

Hiç de yabana atılacak bir tez değil bence benimki!

*

Conclusion: The Thracian tribe Saians, who probably gave this name to the island of Thassos (Taşoz in Turkish), were a nation accustomed to living in rocky, stony places, as their name suggests. Maybe that is why they chose this island to live. They engaged probably in small livestock farming there.


I don't think my thesis is a trivial one!


*


Uzunbacak Adem

Lycian-Kurbasia-and-Turkic-Bashlyk-the-same-headgear

pic: wiki

*


Konumuz iki şapka adı:

*Başlık ve kurbasia/Κυρβασία*


Our topic is about two headgear names:


*Bashlyk and kurbasia/Κυρβασία*

*

Wiki birine bashlyk/1 diyor

Wiki calls one bashlyk/1





diğerine kurbasia/2 

the other kurbasia/2





ama karıştırmayın diye ekliyor. Korkmuş demek, arada bağlantı kurulabileceğinden/3

Aynılar işte, bak!


but adds 'don't mix them up'. It means wiki is scared, because there could be a connection between the both/3


look above, they are the same!


*


Aşağıda 2 Likyalı başbuğ

Türk başlığı takmışlar/1-2


Below are 2 Lycian chiefs wearing Turkish headgear/1-2






Tasdikli Türk bedizi, başlıklı/4

Confirmed Turkish stone-pic, a noble-man with 2 comrades wearing bashlyk/4




*


Başlık ve kurbasia sözcüklerinde ortak hece bas, yani baş.


Kurbasia kırbaş (başlığın rengi) veya kurı-baş olmalı.


Yukarıdaki 2. Likya başbuğunun adı Arbinas.

ARBIN Türkçe’nin ağızlarında çok, iri demek. Ad olarak bence hiç fena değil bir başbuğ için.


etymologies:

The common syllable in the words bashlyk and kurbasia is bas, meaning head.


Kurbasia should be kırbaş (the color of the headgear, kır: gray) or kuru-baş (dry-head).


The name of the 2nd Lycian chief above is Arbinas.


ARBIN means very, large in many Turkish dialects. I think it's not bad as a name for  a chieftain.


*


Likyalıların Türk kökenli başbuğları, Türk başlığı takıyor. Konu bu kadar basittir.

Bu başlık da satrapal'dır, yani yöneticilerin taktığı bir şapka olarak, mevkinin işaretidir!


The Lycian chiefs of Turkish origin wear Turkish headgear. The matter is that simple.


This title is also satrapal, meaning it is a hat worn by rulers, a sign of position, the sign of the Türks' worth at those times!


*


more about this issue?

here: bashlyk


*


Uzunbacak Adem


Zeus-Atabyrios-Turkic-ata-bur


 *

Strabon, Zeus'un takma adı Atabyrios'ten türeme bir yer adını anar: Atabyris/1

Strabon mentions a place name derived from Zeus' nickname Atabyrios: Atabyris/1




Atabyrios takma adının arkasında, Zeus'un (olağanüstü cinsel gücü olan) öküz kültü olduğu kabul edilir/2

It is accepted that the nickname Atabyrios is behind Zeus' cult of the bull (with extraordinary sexual power)/2




Ata ve bur/buğur taş gibi Türkçe olup, bur (damızlık) erkek deve/geyik anlamındandır/3

Ata and bur/buğur are Turkish words, bur means (stud) male camel/deer/3





*

Buğra Türkçe bir addır!

~Buğra Han/4

Buğra is/was a Türk name!

~Buğra Han/4




*

Bu yazımda tekrardan Zeus'un Türkçe kaynaklı takma adlarından (epithet) birini ele aldım.

In this article, I have once again discussed one of the Turkish-origin epithet of Zeus.


*


Uzunbacak Adem


*

Do yo want to read another ones?

here: Zeus Ombrios

or here: Zeus Ogmenos

and here: Zeus Zygius



Saturday, September 7, 2024

Pylai-and-Thermopylai-versus-Turkic-bulaq

Strabo - the Geography

*
Strabo mentions 2 names:

Pylai and Thermopylai!




Pylai should mean "gates" and Thermopylai should mean "hot gates".

"...Thermopylai (Hot Gates), because there are hot waters nearby..."

*

Pylai as a Greek word has no etymology, probably a Pre-Greek loan, that means it is not Greek and it is even not Indo-European.




*

What if the word pylai (Πύλαι) means not gates but springs? Hot Springs would be more meaningful, or  am I Wrong?

*

Now it is my turn:

Pulaq/bulag means in Turkish water spring, well!

There are other Altaic words that supports my thesis!

Look:



*

I think an old writer wrote about this toponym and the following writers took it and its meaning wrongly from him.

It could answer our questions.


*

TÜRKÇE


Strabon 2 isimden bahseder:


Pylai ve Thermopylai!


Pylai "kapılar" ve Thermopylai "sıcak kapılar" anlamına gelmelidir.


"... Thermopylai (Sıcak Kapılar), çünkü yakınlarda sıcak sular var..."


*


Pylai, Yunanca bir etimolojiye sahip değildir, muhtemelen Yunanca öncesi bir ödünçlemedir, yani Yunanca değildir ve hatta Hint-Avrupa kökenli değildir.


*


Ya pylai (Πύλαι) kelimesi kapılar değil de kaynaklar anlamına geliyorsa? Sıcak Kaynaklar daha anlamlı olurdu, yoksa ben mi yanılıyorum?


*


Şimdi sıra bende:


Pulaq/bulag Türkçede su kaynağı anlamına geliyor!


Tezimi destekleyen başka Altayca kelimeler de var!


Bakın: (görseller yukarıda)


*


Sanırım eski bir yazar bu yer adı hakkında yazmış ve sonraki yazarlar bunu ve anlamını ondan yanlış almışlar.


*

Uzunbacak Adem

Mountain-Kallidromon-possible-etymology-Turkic-verbs-kali-and-dur


Kenarda dursun!

Strabon Kallidromon dağından bahseder/1-2

*

Strabon mentions the Kallidromon mountain/1-2




*


Kalı- eylemi Ön-Türkçe'ye kadar izlenebiliyor/3

Dur- da öyle/4

*

Kalı- (verb) can be traced back to Proto-Turkic/3

Dur- (verb) ,too/4





>Yüksek-duran!

>could mean high-standing


*

Uzunbacak Adem

pliny-mieotis-region-and-its-nations

  * Pliny writes about some tribal names near Lake Mieotis. The interesting ones for me are: Sauromatæ Gynæcocratumeni (the husbands of the ...