Monday, May 17, 2021

Akkadian-Kaserkana-Turkish-Isirgan-Bashkurt-Kisirtkan



From the book 'A concise dictioanary of Akkadian', On page 152 we see the word below:

*


The Akkadian word ‘kašerkâna’ without a certain meaning, a plant? (NB=Neo-Babylonian)

*

And now it is my turn:

Gülensoy-Köken Bilgisi Sözlügü

If it is a plant, it could be Flag of Turkey‘ısırgan’/Başkurt Flag of Turkeykisirtkän

(For English Flag of United Kingdom nettle/German Flag of Germany Brennnessel)

What do you think?
*

Akadca sözlük kaşerkâna için anlamı bilinmiyor ama bir bitki olabilir diyor, yukarıdaki kitap! Benim önerim 'Isırgan’a ne dersiniz? Başkurtça kisirtkän.

Bence çok benzer. Siz ne dersiniz?

Uzunbacak Adem

Sunday, May 9, 2021

baltu-balta-baldu-pelekys-axe

 



Not a new find but a nice one though

🇹🇷
Balta/
🇬🇧
Axe Akkadian paltu/paštu(pic1)
Eski/Old
🇹🇷
Baldu(pic3)
Sumerian Alub-balta (pic2) Macarca
🇭🇺
balta
🇬🇷
πέλεκυς=pelekys(pic4)


Balta-paštu-paltu-Akkadian-Akadca

balta-Sumerian-Sümerce

*
Balta, baltu, baldu - Turkish

Old

Ol🇹🇷
: bal(n) > handle/stem=>for example, baldır(
🇬🇧
shank/
🇩🇪
Schenkel)
pic4-pelekys-Greek

Wanderwort? when did the interaction occur?


Uzunbacak Adem

Sunday, May 2, 2021

Languste-Langouste-Locusta-Lengec-yengec

 

Günaydin,

Good Morning,


Bugen kisa bir blog yazayim, istakoz hakkında.

Today a short blog about lobsters.


Simdi efendim, Sayin Tuncer Gülensoy, yengeç kelimesini aciklarken, Çagatayca lengeç kelimesini önerir ve Türkçe yengeç sözcüğünün tabii ki Fransızca Langousta ve Latince Lancosta'dan gelmesinin imkansız oldugunu söyler. Doğrudur. Ben bir sonraki adimi atayım ve diyeyim ki, Bati dillerindeki langusta kelimesinin ve varyantlarinin kökü niye lengec olmasın? (Tamam, Çagatayca çok eski bir dil degil (yaklaşık 500 yaşında) ama onun kaynağı çok daha eski olabilir).

*

And now, let's look at the etymology of langusta/langousta. Tuncer Gülensoy writes in his dictionary that the Turkish word yengeç could not have the root in French or in Latin. Why should we not suppose that the word langouste/languste may be derived from Chagatai Turkish lengeç, as a next step. (Ok, Chagatai Lang is not so old (ca. 500 yo) but its roots could be very very old).


Yukarida Sayin Gülensoy'un aciklamasi.

Above the original page of Gülensoy's Dictionary.

*


Wiktionary ne diyor bir bakalım:

Let's look what Wiki says:



a word of uncertain etymology.

Kelime kökeni belli degil.


Nisanyan says that the versions like ilengeç, yellengeç, gelengeç are still in use in Anatolian Turkish dialects.


Nisanyan'a göre ilengeç, yellengeç, gelengeç gibi çeşitleri hala Anadolu Agizlarinda kullanılır. 

*

Unfortunately we don't know/we can not prove the age of the Turkish language. That is why we can not say WHEN the Turkish & Indoeuropean Languages "affected" each other. But I think, this etymological explanation is not very wrong.

Ne yazik ki Türkçemizin yasini ve gelişimini tam olarak kanitlayamiyoruz. Bu yüzde Indocermen ve Türk dillerinin etkileşim tarihini tam belirleyemiyoruz. 

Ama yine de yukarıda yazdigim aciklamanin çok yanlış oldugunu da sanmıyorum.


Uzunbacak Adem


pic: Wikipedia

Homeric-Greek-suffixes-me-then-evrsus-Turkic-me-den

Autenrieth - Homeric words * Bir kenarda dursun! Autenrieth'i okurken gözüme 2 Yunanca ek çarptı! İlki -μα/-ma eki, fiilden ad yapıyor...