Sunday, March 24, 2019

Tyrker-Türker-Türke-Dircke-Dirk

Ich habe nach dem Namen Dirk gesucht und bin aber dann auf Tyrker gestoßen.
Tyrker (also wenn mann es lesen möchte: TÜRKER) ist ja ein interessanter Name. 

Wer ist er? Wer war er?:
Er war der Ziehvater des Wikinger-Königs Leif Eriksson, der Amerika entdeckt hat.

Aber wer war er wirklich? Auf Englisch und Norwegisch können wir unten lesen, dass er "Türkisch" gesprochen hat. Nur die Deutschen sagen, er sprach Deutsch. (alle Infos aus Wikipedia.de seht ihr unten).
Der ausschlaggebende original Satz in der Saga lautet: "Hann talaði þá fyrsteleingi á þýrsku" - þýrsku (tursku) hört sich eher an wie Türkisch und nicht wie Deutsch, oder?
Wollen wir noch tiefer gehen?

Moment!
Bevor wir noch tiefer gehen:

Meine deutschen Freunde, jetzt ganz normaaal geradeauuus denkeeen:
Ein Mann namens Türker spricht welche Sprache? 
Denkt man, wenn man den Namen Türker hört,  zuerst an Spanisch?, NEEEIN, 
An Französisch? NEEEEIN, 
An Deutsch? NEEEIN, 
an welche Sprache dann? 
(Jetzt müssen wir sehr stark sein)=>>>Türkisch, natürlich (Evtl. war "Tyrker" nicht sein Name sondern sein Nickname, seine Nationalität: Ich -zum Beispiel- bin immer noch "der Türke" unten meinen Nachbarn oder meinen Kollegen hier in Deutschland, obwohl sie meinen Namen gut kennen und mein Name auch nicht kompliziert ist: Mein Name ist ADEM).

Dänisch und Schwedisch, Norwegisch heißt "tyrker" heute noch, Türke, Türkin; mit Synomym Tyrk (Dänisch).

Jetzt meine Meinung zu seiner Herkunft: 

Skandinavier haben damals Leute verschleppt und
Türker war wahrscheinlich ein Khazarischer Gelehrter. Damals war ein sehr starkes Khazarisches Reich in der Nähe. Sie waren jüdische Türken und haben Türkisch gesprochen, hatten eine Hochkultur und Städte und Schrift (auch Runen). Damals kannte man keinen Rassismus, sodass die Nationalität keine Rolle gespielt hat. Ein guter Mann war ein guter Mann. Punkt. (Siehe Chasaren Reich (wikipedia.de) , das neben anderen Religionen, jüdischen Glaubens war). Seine Bestände waren die Aschkenasischen Juden, der Nachfahren heute noch im Litauen leben (Karaim).

Übrigens: Der Name "Dirk" kommt evtl. vom Türk und nicht umgekehrt. Keine/r kann erzählen, dass Türker vom Dirk kommt, von einem Namen, dessen lange Form Dietrich ist. Man kann es beim besten Willen nicht wirklich erzählen. Früher in Deutschland hat man von "Dircken" gesprochen, als man die "Türken" gemeint hat (siehe google.de).

*

I have searched the Name „Dirk“ in www but found the name „Tyrker“. When we want to pronounce it, we should read it like „Turker“. It is a very interesting name for me. 

Who is he? Who was he?

He was the foster father of Leif Eriksson who discovered North America. Ok, we know his name and we know Leif.

But what was his Identity? Who was he really? 
Below you can read English and Norwegian Sources, that tell us, that he had spoken Turkish. Only the German sources tell, he had spoken German. (For further Info, please read wikipedia, hier at the end of this script).

According to the original sentence of this saga:

„Hann talaði þá fyrsteleingi á þýrsku“ - he had spoken „þýrsku“ - tursku.
It sounds like „turkish“ and not like „deutsch“, doesn’t it?

Do we want to seek further?
Before we go deeper, i want to emphasize something:

My German friends, and the others (many others), please think now very simple:

A man, who is called „tyrker“ (spell it like Turker or tuerker or Tirker), what language does he speak?
When we hear the name Turker! do you think, that he would speak hispanic? 
NOOOO
French?
NOOOOO
German?
NOOOO
 Of course NO.
Which language do you think of, when you hear the name „Turker“?
Of course Turkish.
Furthermore: He was a Turk and his Nickname was Türker, why do I think so?
My name is Adem, a very simple Turkish name, for German ears, too. 
But my neighbors talk about „the Turk“ when they talk about me, or my Collegues say „der Türke“ (The Turk) when they want to tell about me. 
It was most probably his nickname, he had the nickname „Türker“ like i have „der Türke“. 

By the way: Danish, Swedish and Norwegian Languages have the same word „tyrker“ and what does it mean in English? 
Now you must be very strong: 
The Turk. Of course!

Now my idea about his origin:

He was a Khazar scholar who was kidnapped by the Scandinavian marauders and brought to Scandinavia. Khazar Kingdom was very near to the Scandinavian trade routes. They were jewish Turks and spoke Turkish (of course!). They had cities, many alphabets (runic and Hebrew). There was no racism in those times. A good man was only a good man. Full stop. Grandchildren of these People were Ashkenazi Jews of Europe. They live now in Lithuania (see Karaim).

By the way: The name „Dirk“ comes from Turk and not vice versa.
Nobody can assume that „Tyrker“ is a form of „Dirk“, the short form of „Dietrich“. It is ridiculous. In old Germany, as the German people talked about the Turks, they called them „Dircken“ (The Turks) . (Check it out, if you want, by google).

*

Internet’te Dirk ismini ararken, Tyrker adlı bir yiğide rastgeldim. Türkçe okumak isterseniz -Türker- diye okuyabilirsiniz. Ilginç bir ad.

Peki ki bu Türker? Kimlik önemli tabi. 

Internet’te yazan şu: 
Tyrker, Vikinglerin ünlü kralı Leif Eriksson ile Kuzey Amerika’ya gidenlerden biri.

Ama bu kimliği hakkında bir bilgi vermiyor, sadece fonksiyonunu söylüyor. 
Peki aslında kimdi? Ingilizce ve Norveççe okumak isteyen aşağıda okuyabilir. Diyor ki kaynaklar: Türker Türkçe konuşuyordu. Almanlar ise diyor ki Tyrker Alman dilini konuşuyordu. 
Orjinal cümle şöyle: 
"Hann talaði þá fyrsteleingi á þýrsku“ 
„þýrsku“ kelimesini Türkçe yazmak istersek: tursku kelimesini görürüz. Turku Almanca’dan daha çok Türkçe’ye benzemiyor mu?
Ama biraz daha derine inmekte fayda var sanırım.

Durun. Ben biraz daha derine inmeden, bir konuyu tekrar etmek istiyorum. 

Alman dostlarım! Adamın adı Tyrker. Türker ismini duyunca, bu insanın  hangi dili konuştuğunu düşünüyorsunuz?

Ispanyolca mı? HAYIR
Fransızca mı? HAAYIR
Almanca mı? HAAYIIIR! Peki hang dil ilkin aklınıza geliyor? 
Tabii ki Türkçe!

Bence „Tyrker“ bu büyük adamın adı değil lakabı. Lakabı demekle ait olduğu ulusu belirtmek istiyorum. Neden mi? 
Ben 21 yıldır Almanya’dayım. Adım Alman kulağı için çok karmaşık olmayan „Adem“. Buna rağmen beni komşularım ve bürodakiler hala „Türke“ diye anarlar. Buralarda demek bu çok önemli. 

Bunun yanında Danimarkaca, Isveççe ve Norveççe „tyrker“ bugün de hala Türk’ü ifade ve işaret eder. Danimarkaca Tyrk (TÜRK) de Türker’in bir versiyonudur. 

Gelelim Tyrker’in gerçekten kim olduğuna: 
Bence o zamanki vahşi Iskandinavlar tarafından yurdundan alınıp Iskandinavya’ya getirilen iyi eğiltilmis bir Hazar Türk’üydü. O zamanlar bugün Hazar Denizi dediğimiz bölgede çok kuvvetli bir Türk Hazar Imparatorluğu vardı. Yahudi inancına sahip bu Türkler, o zamanın en kültürlü halklarından biriydi. Kentleri ve yazıları (Türk Run’ları) vardı. Nokta. Bunların bakiyeleri Hitler tarafından öldürülen Yahudilerin atasıydı. Hala birkaç bini Litvanya’da yaşıyor. Karaim diye google’da bulabilirsiniz. 

En sonunda tekrar Dirk adına gelelim: Bence Dirk adı „Türk“ kelimesinden geliyor olabilir. Internet’te belirtildiğinin aksine. Türker adının Dietrich adının kısaltılmış hali olan Dirk’ten gelmesi olası mı? Hayalgücünün de bir sınırı var be ya. 

Eski Almanlar Türkler’den bahsetmek isteyince „Dircken“ demişlerdir. Bana inanmayan google’a sorabilir. 


Uzunbacak "der Türke" Adem


****

Now the Sources in other Languages. 



Hier unten die restlichen Infos aus Wikipedia:

"Tyrker's origin is disputed. Germans like to claim him German, suggesting that his name is a variation of Dietrich (via Dirk > Thirk etc.). The Norse had this name in the form of Þjóðríkr, what became Tjodrik in Norwegian later. The saga itself says: 'Hann talaði þá fyrsteleingi á þýrsku', that is, Tyrker first spoke 'þýrsku' language for a long time. This 'þýrsku' means Turkish, and in that age in Europe this normally meant Hungarian, but in this particular case this ambiguous."

(Das Schlüsselwort ist "ambiguous", es bedeutet unklar, nicht eindeutig, schwammig, ungewiss. Meine Lieblingsstartposition -Uzunbacak).

Wir lesen weiterhin Wikipedia.de

"Tyrkir ist der Name des deutschsprachigen Ziehvaters des isländischen Entdeckers von Amerika Leif Eriksson, der eine Rolle in der Grænlendinga saga spielt. Der Name Tyrkir ist wahrscheinlich eine nordische Form des deutschen Namens Dietrich, dessen Kurzform Dirk
(altniederdeutsch auch Thirk) ist."

"Augenscheinlich war Tyrkir ein Geistlicher, vielleicht ein auf einer Wikingfahrt versklavter Mönch; denn er unterwies den jungen Leif auf Island in
Runenschrift, Fremdsprachen, Rhetorik, Pflanzenkunde und deren Aufzucht, Geschichte und auch Waffenkunde. Ein Universalwissen also, das zu dieser Zeit – um die erste Jahrtausendwende – nur Klosterangehörigen zugänglich war."



"Leif and his company wintered in the New World after building Leifsbudir (Leif’s dwellings), perhaps somewhere in Newfoundland or the adjacent area. According to the saga, he divided his men into two parties, which took turns in exploring the neighborhood. He cautioned his followers to keep together and return to sleep at their quarters. One evening Tyrker did not return with his party. Greatly distraught, Leif, at the head of twelve men, went in search of him, and he had not gone far when he discovered the old thrall, greatly excited, gesticulating wildly, and evidently drunk. “Why, my fosterer,” cried Leif, “have you come so late? What made you leave your companions!”
Tyrker answered in his own language, but when remembering that the Norsemen could not understand him, he spoke, after some time, in their tongue: “I have not gone very far; still I have some news for you. I have discovered vines loaded with grapes.” “Are you telling the truth, my foster-father?” exclaimed Leif. “I am sure of telling the truth,” Tyrker said, “for in my native land there are vines in plenty.” This caused Leif to give the country the name of Vinland."

In "The Norsemen in the West; Or, America Before Columbus" - A Tale
von Robert Michael Ballantyne
lesen wir
"Instead of  answering, Tyrker laughed again, and began to talk, as he always didi, when greatly moved, in Turkish."

warum Türkisch?Denn er freut sich. dass er sich wieder in Turkey befindet. Das war eine Geschichte, ok,  aber hat viele Gemeinsamkeiten mit der Saga (Uzunbacak).


Jetzt können wir wieder mal Wikipedia lesen:

Hier eine Info aus Wikipedia: (siehe Thema Chasaren)

"Ursprünglich waren die Chasaren wahrscheinlich mit den nordischen Stammesverbänden verbündet, die die Region um Nowgorod kontrollierten und regelmäßig Kriegszüge durch chasarisch gehaltenes Gebiet in die Gebiete am Schwarzen und am Kaspischen Meer unternahmen. Um 913 jedoch kam es zu offenen Feindseligkeiten mit den skandinavischen Marodeuren. Die chasarische Festung Sarkel, mit byzantinischer Unterstützung um 830 erbaut, war möglicherweise zur Abwehr der Angriffe der Rus wie auch gegen die Attacken der nomadischen Völker wie der Petschenegen motiviert".
Trade routes of the Black Sea region, 8th–11th centuries-KhazarenReich-KhazarKhaganate-Hazarlar


Haplogruppe R-Haplogroup R-R Haplogrubu

Haplogruppe R in Zentralasien
Laut einer DNA-Studie aus dem Jahr 2017 wurden Knochenproben aus zwei Chasarengräbern der früh- und spätchasarischen Zeit aus dem Don-Gebiet in Südrussland analysiert und ausgewertet. Die DNA-Ergebnisse zeigten, dass beide chasarischen Individuen der Haplogruppe R1a und ihrer Unterklasse Z93 angehörten. Das Muster kann als typisch "türkisch" betrachtet werden. R1a-Z93 ist in heutigen turksprachigen Völkern wie den Karatschai-Balkaren, Tataren, Baschkiren, Kirgisen und anderen Bevölkerungen vorzufinden, die offensichtlich von den eisenzeitlichen Skythen abstammen. Die Haplotypen der entdeckten Unterklassen R1a-Z93 beider Chasarengräber werden aller Wahrscheinlichkeit nach den turksprachigen Nomadenstämmen zugeteilt, die seit Mitte des 2. Jahrtausends v. Chr. bis in das 1. Jahrtausend v. Chr. und später zwischen Zentralasien (insbesondere dem Altai-Gebiet) und dem Schwarzmeergebiet wanderten. Unter den skythischen und verwandten Stämmen wurde bei Ausgrabungen bislang nur die Haplogruppe R1a entdeckt (Haak et al., 2015; Allentoft et al., 2015).[3]



****************. 


Sources: Wikipedia


Sunday, March 17, 2019

Jarlar-Earl-Erler-Ting-Ton-Tün-Toy-Kurul-tay

Servus,

Unter Konungr bei Wikipedia lesen wir: 


"Der konungr (Siehe meinen Blog über Kün-König-King) war der ranghöchste regionale Führer. Er wurde in der frühen Zeit aus der Gruppe der jarlar (Englich Earl) bestimmt." (Die alte Form ist Erilaz)."

Jar-lar (denke ganz kurz an Jar Jar Binks in Star Wars, aber stop! -> weiter) hört sich an wie er-ler (türkisch : die Männer, -ler -lar ist Plural-Suffix) oder Jarl: yer-li: der Krieger des Ortes oder der Man mit Grund (Yer=Erde), Gutsherr.


"Er" bedeutet im Türkisch seit eh und je: Mann, Krieger. (ähnlich in deutscher Sprache :)


Dann erzählt wikipedia weiter:


"Die isländischen Übersetzungen aus dem Lateinischen verwenden für comes, praefectus, praeses und proconsul das Wort Jarl. Pontius Pilatus wird als Pilatus jarl bezeichnet."


Titel kommt nach dem Namen, das kenne ich im Türkischen auch: Wir sagen zum Beispiel nicht Captain Adem, sondern Adem Captain, nicht Onkel Adem sondern wie beim "Pilatus Jarl", Adem Onkel. Nicht nur die Bedeutung des Wortes sondern auch die Benutzung im Satz ist ähnlich. Zuerst der Name, dann der Titel.

Ok weiter mit Wikipedia: 


"Die alten Jarlar hatten einen Treffen für  politische Entscheidungen, die Tage gedauert hat namens TING, (Thing)."

3 Wörter, die man berücksichtigen könnte, bei der Etymologie des Wortes TING:


* Toy: sehr altes Wort für Parliament aus dem Türkischen. (oder wie TAY in Kurul-tay  = wie der Tag im Bundestag?)

By the way: Kur- bedeutet "regulieren" und Kurul means Parliament. Von daher Kurul=> curia, Kurie, curie im Latein?) (Adile Ayda's These) Mario Alinei akzeptiert diese These.

* Dazu kann man noch sagen: Komen-TON bedeutet Pecheneg general council (Kumanen-Tagung) (Für Weiteres s
iehe meinen Blog über Komon-dor).

* Ähnliches habe ich im Türkischen mit "düğün" kommt vom Wort "düğüm" mit der Bedeutung, (fest) zubinden und Vertrag, düğün bedeutet heute nur noch "Hochzeit".

Hochzeit ist ein Wort mit der Bedeutung "Vertrag" und "Zusammenkunft".

Nicht genug? Da ist noch eine Möglichkeit:


* Eine letzte Möglichkeit gibt es im Türkischen: TÜNTüne-mek. Tün bedeutet die Nacht, Tüne-mek (Verb) bedeutet Übernachten. Da "Ting" mehrere Tage gedauert hat, könnte es auch so eine Erklärung geben.

Für weitere Infos über Jarlar, bitte ganz unten lesen.


****


About Konungr we read by Wikipedia (translated from German by me):

„The Konungr (look at my blog about Kün-König-King) was the highest-ranking regional Leader.
He was elected by jarlar (English earl). (The old form it was Erilaz)."

Jar-lar (please read it like -yarlar-) sounds like er-ler (In Turkish „the men“, "er" means the man and suffix -ler, -lar makes the noun plural. (Think very shortly about Jar Jar Binks of Star Wars!...now keep on reading...).

Or Jarl = yerli = the warrior of this place or laird or the lord of the manor. 

"Er" means und meant in Turkish, since Adam and Eve, always „the man“ and of course „the warrior“.

Then we read by wikipedia further (translated from German by me):

„The Icelandic translations of Latin (words) use the word Jarl for comes, praefectus, praeses and proconsul. For example Pontius Pilatus = Pilatus Jarl. 

That shows us, that the titel comes after the Name. It is certainly same in Turkish: we don’t say, Captain Adem but Adem Captain. Or not Uncle Adem but Adem Uncle. Also not only in meaning but also same in form, too?

We read Wikipedia further (my translation):

„the Old Jarlar came together for a meeting for political  decisions that took many days called TING, (Thing).“

3 words i would put forward: 


  • Toy = a very old word for Parliament in Turkish "tay" in "Kurul-tay" (Kur-=to regulate)       Kurul (Meeting for political Subjects) <=> Curie, Curia, Kurie (in Latin) (Adile Ayda's thesis). This thesis is accepted by Mario Alinei, too.
  • There is a similar word like toy => ton in "Komen-TON". It means Pecheneg general council (Kuman Parliament). (For further Information read my blog about Komon-dor).
  • There is another word called „düğün“ like „düğüm“ meaning not only „tie firmly“ or „fasten“, but also contract, agreement. Düğün means nowadays only wedding, that word includes still a contract and an agreement, too. 


Ok, not enough? :)

  • There is  an interesting word in Turkish TÜN, and (verb) tüne- meaning the night or to spend the night. TING can be derived from that word, too, with the meaning that "the MEETING" lasted many nights (days).
For further Info about jarlar, please read below!



***********

Konungr maddesi için wikipedia diyor ki (kendi çevirim):

„Konungr (Benim Kün-König-King blogumu okuyun) eski zamanların Avrupası’nda en yüksek rütbeli komutandı. Jarlar (Okunuşu yarlartarafından seçilirdi. Ingilizcesi earl (Earl Gray çayı’ndaki gibi).“

Burdaki Jarlar (Hatta Star Wars’daki Jar Jar Binks?, neyse!) bizim Türkçemizdeki erler kelimesiyle çok benzer. Hatta çoğul olması beni daha da bir etkiler. Dilimizdeki -ler -lar eki, bence bu jarlar kelimesindeki haliyle bizdeki hali aynı. Yani Kagan’ı seçenler Erler. Bunun yanında yer-li kelimesine benzerlik de söz konumuz olabilir. Hem oralı hem de yeri olan anlamında olabilir.

Er kelimesi kaç bin yıldır erkek ve asker anlamına gelir dilimizde, uzun uzun anlatmaya gerek yok.

Wikipedia devam ediyor (Almanca’dan benim çevirim):

Izlandalı çevirmenler Latince comes, praefectus, praeses ve proconsul gibi ünvanlarını çevirirken Jarl kelimesini kullanmışlardır. Ama daha da ilginci, Türkçe’ye uygun kullanmışlardır: (Pontius=Liderlik SIFATI) Pontius Pilatus yazarken Pilatus Jarl demişlerdir, yani biz nasıl Adem Yüzbaşı deriz Yüzbaşı Adem (Ingilizce ve Almanca böyledir) yerine, ya da Adem Amca deriz Amca Adem yerine, Izlandalılar da ünvanı isimden sonra kullanmışlardır. Yani demek istediğim şu: Sadece kelime benzer degil, kullanımı da benzer. Önce isim, sonra ünvan.

Wikipedia ile devam edelim: 

„Eski Yarlar biraraya gelip karar  almak için TING (THING) denen toplantılar yapmışlardır.“

Benim 3 tane önerim var TING kelimesi hakkında:

* Toy: Eski Türklerde meclis. Toy, Kurul-tay’daki „tay“ gibi de olabilir ( Almancası Tag, Alman meclisi misal: Bundestag) . Adile Ayda Latince Curia (Kurie) kelimesinin Türkçe "Kurul" dan geldigini söyler. Mario Alinei de bunu kabul eder.

  • Peçenek Türkleri Meclislerine Komen-ton demişlerdir. Yani Kuman-TON. Ting ve Ton kelimeleri arasındaki benzerlik açıktır. (Komon-dor ve kumandan hakkındaki bloglarimi okumanızı tavsiye ederim).
  • Burada „düğün“ ve „düğüm“ kelimelerini de kullanabiliriz. Düğüm, bağlamak (bu kural beni bağlamaz derken hala bu kelimeyi kullanmak normaldir) da Anlaşma anlamına pekala gelebilir. Evlenen insanlar arasında bir antlaşma olması gerektir, düğün işte bundan düğüm’dür.
  • Hadi son bir önerimi de okuyun: 

   TING kelimesi pekala "gece" anlamındaki „TÜN“ kelimemizden geliyor olabilir. Tüne-mek de aynı kökten, yani gecelemek. Bu TING toplantılarında biraraya gelen komutanlar tabii ki günlerce, geceler boyu tünüyorlardı. Mecburen. 


Uzunbacak Adem 




Yarlar hakkında daha fazla bilgi aşağıda:


*************


General Infos about this subject from Wikipedia:

Die früheste Verwendung des Jarlsbegriffs taucht in Runen-Inschriften aus dem 5. Jahrhundert auf. Die Inschriften sind von der Mitte Norwegens bis nach Südschweden und Fünen zu finden. In diesen Texten heißt der Jarl erilaR. Alle haben vor erilaR ein betontes ek (= ich) stehen. Oft nennt sich der erilaR mit seinem Namen, woraus sich ergibt, dass es sich um einen Titel handelt. Die Seltenheit der Inschriften weist auf einen kleinen Kreis der Nutzer und damit auf den hohen Rang verbunden mit einer Bildung hin, die die Kenntnis der Runenschrift beinhaltet. Oft stellen die Texte die Schriftkundigkeit des erilaR besonders heraus. Der erilaR war auch Runenmeister. Da die Runen einen magischen Kontext hatten, muss der Jarl auch in einen religiösen Kontext gestellt werden. Hier und da ist auch von Weihehandlungen durch den erilaR die Rede. Bei der gesellschaftlichen Funktion dürften religiöse Aufgaben (bei Opferfesten) und profane Herrschaftsausübung nicht zu trennen sein.[2]


An earl (/ɜːrl/)[1] is a member of the nobility. The title is Anglo-Saxon in origin, akin to the Scandinavian form jarl, and meant "chieftain", particularly a chieftain set to rule a territory in a king's stead. In Scandinavia, it became obsolete in the Middle Agesand was replaced by duke (hertig/hertug/hertog). In later medieval Britain, it became the equivalent of the continental count (in England in the earlier period, it was more akin to a duke; in Scotland it assimilated the concept of mormaer). However, earlier in Scandinavia, jarl could also mean a sovereign prince.[citation needed] For example, the rulers of several of the petty kingdoms of Norway had the title of jarl and in many cases they had no less power than their neighbours who had the title of king. Alternative names for the rank equivalent to "earl/count" in the nobility structure are used in other countries, such as the hakushaku of the post-restoration Japanese Imperial era.

The term earl has been compared to the name of the Heruli, and to runic erilaz.[3] Proto-Norse eril, or the later Old Norse jarl, came to signify the rank of a leader.[4]
The Norman-derived equivalent count (from Latin comes) was not introduced following the Norman conquest of England though countess was and is used for the female title. Geoffrey Hughes writes, "It is a likely speculation that the Norman French title 'Count' was abandoned in England in favour of the Germanic 'Earl' […] precisely because of the uncomfortable phonetic proximity to cunt".[5]
In the other languages of Britain and Ireland, the term is translated as: Welsh iarllIrish and Scottish Gaelic iarlaScots yarl or yerlCornish yurl.

Some of the most significant Earls (Welshieirll, singular iarll) in Welsh history were those from the West of England. As Wales remained independent of any Norman jurisdiction, the more powerful Earls in England were encouraged to invade and establish effective "buffer states" to be run as autonomous lordships. These Marcher Lords included the earls of ChesterGloucesterHerefordPembroke and Shrewsbury (see also English Earls of March).
The first Earldoms created within Wales were the Lordship of Glamorgan (a comital title) and the Earldom of Pembroke.
Tir Iarll (English: Earl's land) is an area of Glamorgan, which has traditionally had a particular resonance in Welsh culture.[7]
Rígsþula, Rig wanders through the world and fathers the progenitors of the three classes of human beings as conceived by the poet. The youngest of these sons inherits the name or title "Ríg" and so in turn does his youngest son, Kon the Young or Kon ungr (Old Norsekonungr, king). This third Ríg was the first true king and the ultimate founder of the state of royalty as appears in the Rígsþula and in two other associated works. In all three sources he is connected with two primordial Danish rulers named Dan and Danþír.


Traveling further, Rígr came to a mansion inhabited by Faðir (Father) and Móðir (Mother). They gave him excellent food served splendidly and, nine months later, Móðir gave birth to a beautiful baby named Jarl (earl or noble), whose hair was blond and who was bleikr (bright white in color). When Jarl grew up and began to handle weapons and to use hawks, hounds, and horses, Rígr reappeared, claimed him as his son, gave him his own name of Rígr, made him his heir, taught him runes, and advised him to seek lordship.



Source/Quelle/Kaynak: Wikipedia

Homeric-Greek-suffixes-me-then-evrsus-Turkic-me-den

Autenrieth - Homeric words * Bir kenarda dursun! Autenrieth'i okurken gözüme 2 Yunanca ek çarptı! İlki -μα/-ma eki, fiilden ad yapıyor...