Sunday, August 13, 2023

Oebarsios-Oiobazos-Oebasus-Aybars

Sources: Otto München Helfen / Herodot

 


3 ad

Oebarsios: Attila'nın amcası(MS 5.yy) /pic 1 Oiobazos: 'Pers' komutan Herodot (4:84) (MÖ 6.yy) /pic 2 Oebasus: Kolhisli komutan, Flaccus'un şiiri (MS 1. yy) /pic 33 * Hepsi Türkçe Aybars (Moonleopard) olabilir. 1000 yıllık dilimde, 3 savaşçının adı Türkçe Aybarssa, ki niye olmasın, Türklerin o zamanın bütün ordularında asker olarak bulunduğunu (ve/veya çalıştığını) gösterir ve Türklüğü bundan 2500 yıl öncesine götürür. 

PIC 1:

Otto Maenchen-Helfen about Oibersios / Oibasus


PIC 2:

Herodot: Oiobazos


PIC 3:

Flaccus - Oebasus


greater image:


Kaynaklar: a
şağıda

*

3 names 

 Oebarsios: Attila's uncle (5th century AD)/ pic 1
 Oiobazos: 'Persian' commander Herodotus (4:84) (6th century BC)/pic 2 
 Oebasus: Colchis commander, poem of Flaccus (1st century AD)/pic 3 

*

 All of them could derive Turkish Aybars (Moonleopard). 

 In that 1000-year period, if the names of 3 warriors are Turkish Aybars (why not) It shows that Turks were present (and/or worked) as soldiers in all armies of that time and takes Turkish History back 2500 years. 

Sources / Links:





*

UPDATE 15.08.2023

Burada ünlü Hunbilimci Otto Maenchen-Haelfen (ki Hunlara ilişkin yazılan yazıda kaynak adamdır) Oybasus ile Oybarsius arasındaki benzerliğe ‘çarpıcı’ (🇩🇪schlagend) der ve sorar 1. yy‘ bu ad Hun adı olabilir mi? Absürt, der. O zaman nire, Hun nire, der.
*
Here, the famous Hunologist Otto Maenchen-Haelfen (who is the source man in every article written about the Huns) calls the similarity between Oybasus and Oybarsius 'striking' (🇩🇪schlagend) and asks, already in 1st century, can this name be a Hun name? Absurd, he says. Huns in those times?, no, he answers...



*
Tabi ki, haddim olmayarak, Türkçe ad niye olmasın?, diye sorabilirim. 

Birkaç yıldır yazdığım, Romalı Turcius oymağıyla hemen hemen aynı zamana denk gelen bu büyük olasılıkla Türkçe adın orada olmaması için hiçbir neden yok. 

Yazar o zamanda var olan Türk’ü kabul etse, her şey daha kolay olacak.
*
Of course I can ask why not a "Turkish name" then?

There is no reason why this possibly Turkish name, which I have been writing for several years, coinciding with the Roman Gens Turcius, should not be there.

If the author accepted the Turk who existed at that time, everything would be easier.
*
Ama yapamaz!

Bütün Avrupalı bilim insanlarına görek Türkçe yalnızca MS 5.-6. yy’da Orta Asya’da ortaya çıkabilmiş, kültürsüz bir budunun dilidir.

Orta Asya’da o zamanlar sınır varmış gibi, Avrupa’ya geçiş olası değilmiş gibi yazarlar. Onlara göre Türk, devleti, dili ve maddi ve manevi kültürüyle bir anda ortaya çıkmıstır ve en erken MS 8. veya 9. yy.'da Avrupa'ya gelmiştir.  

Hep göçebe diye aşağıladıkları Türk, göçebe olarak Avrupa’ya gelmiş olamaz, diye düşünüp kendi kendilerini yalanlarlar.

Düşüncem şu:

MÖ en geç 2.-3. yy.’da Trakya’da Türkçe konuşan ve kendilerine (belki hepsi değil) Türk ve iline Türkiya diyen bir budun vardı ve bunun bilincindeydiler.

Avrupalı biliminsanını korkutan da bu. 

Kanıt?

Yavaş yavaş ama kesin o da olur…

*
But he can't!

According to all European scientists, Turkish are the language of an uncultured nation that emerged in Central Asia only in the 5-6th century BC.

They write as if there was a border in Central Asia at that time, as if the transition to Europe was not possible. According to them, Turk emerged suddenly with its state, language, and material and spiritual culture and came to Europe in the 8th or 9th century AD at the earliest.

They lie to themselves, thinking that the Turk, whom they have always humiliated as a nomad, cannot have come to Europe as a nomad.

My thought is this:

Turks existed in Europe in 2nd-3rd century BC at the latest, there was a Turkish-speaking tribe in Thrace that called themselves (maybe not all) Turks and their provinces Turkiya, and they were aware of this.

This is what frightens the European scientist.

Evidence?

Slowly but surely it will happen...
*

Uzunbacak Adem

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Homeric-word-zigon-versus-Turkic-chug

  There is a Homeric word in Autenrieth's book ζυγόν  (Zigon)  meaning (1)  yoke  or cross-bar by means of which beasts of draught were ...