Saturday, February 9, 2019

Mevlevi-Dervish-in-Hawai'i-Hawai'i'deki-Mevlevi-Derviş

I have the book on my desk
Ich habe das Buch vor mir
Su anda önümdeki kitap

Petroglyphs of Hawai'i by/von Likeke R. McBride
Hawai'i deki kaya resimleri. Yazar:  Likeke R. McBride

I have seen the picture:
Ich habe dieses Bild gesehen:
Ben şu resmi hemen gördüm:
Hawai'i-Petroglyph-Likeke-McBride-Dervish-Derwisch

Immediately I thought of the Mevlevi Whirling Dervishes from Konya.
Sofort habe ich an die wirbelnden Derwische aus Konya gedacht.
Hemen Konya'nın Mevlevi Dervişlerine kafam gitti.

Whirlingdervishes.JPG
*Whirling Mevlevi Dervishes-Wirbelnde Mevlevi Derwische-Konya
The both of them are making the same sign with the arms and hands.
Die beiden machen das gleiche Zeichen mit den Armen und Händen.
Ikisinin de kolları ve elleri aynı simgeyi işaret ediyor.
Hawaii-Dervish-Sign-Derwisch-Dervis-Mevlevi-ArmMovement

ENGLISH: 
Ok. They are similar. Aren't they?
But what do they want to tell? I know that these Dervishes call themselves Mevlevi (God-given or belonging to God). They are whirling and at the same time having the right hand up to Lord and the left hand down to People. They want to say, what we get from the Lord, we give it to people. 
And now look at the Hawai'ian Petroglyph. It makes the same sign. We see further figures. The figure on the left side has a divine object (maybe ON Thamga) (maybe sun, fire?) and it takes it from above. And the figure on the  right side has fallen it on the ground. It gave this divine object to (subservients, subjects) people. Is it the fire or fertility or or or? It is interesting to see, that there's something added in the circle, a dot. I think, the artist wants to say, the mankind added something to divinity.
And now:
Look at the boy near Prometheus on the last picture below:
He ist the one, that takes something divine with the right hand and gives it down with the left hand. It is broken, that's why, we don't know what! It is not important, either. It is now all about the movement/sign.

DEUTSCH:
Ok. Sie sind sich ähnlich. Oder?
Was möchten die beiden dann erzählen? Ich weiß, das die Derwische sich Mevlevi nennen, was "Gottgegeben oder göttlich" bedeutet. Wenn sie sich drehen, haben sie eine bestimmte Haltung mit den Armen und Händen. Der rechte Arm mit der rechten Hand geht nach oben, nimmt etwas Göttliches und gibt dieses mit Hilfe des linken Armes und linker Hand herunter zu den Menschen.
Und jetzt gucke mal die hawaiianische Petroglyphe. Die gleiche Bewegung, oder? 
Wir sehen weitere Figuren. Die eine auf der linken Seite unter dem rechten Arm nimmt etwas (könnte ON Thamga sein) von Oben  (Gott) (eventuell Sonne, Feuer?) und the rechte Figur unter dem linken Arm legt es herunter auf den Boden. Die zweite Figur gibt dieses Göttliche zu den Untertanen, den Menschen. Feuer, Fruchtbarkeit, etc. Interessant zu sehen ist, dass der Ring, den die Figur von oben bekommen hat, ist jetzt gefüllt mit einem Punkt. Ich denke, der Artist möchte uns sagen, dass die Menschen dem Göttlichen etwas dazu fügen (können).
Und jetzt: 
Gucke unten auf dem Bild den Buben neben Prometheus. Er nimmt vom Prometheus mit der rechten Hand was und seine linke Hand zeigt ebenfalls nach unten. Sie ist gebrochen, wir wissen nicht, was er in der Hand hatte. Ist auch nicht wichtig, es geht gerade um die Arm-Hand-Bewegung.

TÜRKÇE:
Hawaiili kaya resmindeki figür ile bizim derviş'in el kol hareketi aynı, değil mi?
Bize anlatmak isterdikleri nedir? 
Mevlevilerin ismi Mevla'dan gelir ve Tanrısal, Tanrıdan veya Tanrıya ait anlamına gelir. Sağ el ve koluyla Rab'den birşey alıp (Ateş mi, bereket mi, iman mı siz karar verin), sol kolu ve eliyle insanlara verir. Hareketin özü budur. Hawaiideki Figürdeki hareket de bunun aynisidir. Bu ana Figürün yanında iki tane ufak figür görürüz. Soldaki figür yuvarlak bir cismi eline almış veya alıyor. Sağdaki figür ise bu cismi toprağa atmış, insanların seviyesine indiriyor. Yani anlatılmak istenen bence aynı şeydir. Ilginç olan ise: Yukarıdan alınan halka (ON Tamgası olabilir), sağda insanlara verilirken içinin bir noktayla doldurulmuş olması. Yani Insanoğlu Tanrısal olana birşeyler katmış.
En sondaki resme şimdi bir bakın:
Promete'nin yanındaki oğlan sağ eliyle bundan bir şey alıyor. Sol eliyle (ki Hawai'deki ve Mevleviler'deki el kol hareketiyle aynı) aşağıya bir şey vermek ister gibi. Eli kırılmış, bu yüzden bilemiyoruz, neyi verdiğini. Bizim için de şu an çok önemli değil, çünkü şu anda önemli olan el kol hareketini açıklamak.


*römischer Sarkophag, 3. Jahrhundert, Louvre, Paris-RomanSarchopagus
Uzunbacak Adem



*Bildquelle/*PictureSource/*ResimKaynagi: *Wikipedia 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Strabo-words-with-a-possible-Turkic-etymology-part-III

  * A list of words that could have a Türkic etymology in Strabo's Geography: * Strabon'un Coğrafya'sında Türk kökenli olabilece...