Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache
*
Stachowski de Türkçe 'kaldırım' sözcüğünü Yunanca'dan getirenlerden >kalós drómos = iyi yol (iyi yol? ) Buz gibi Türkçe kaldır- eylemi varken (ve anlam bakımından 100de100 uyumluyken) insan neden başka bir dile başvurur ki?
*
Stachowski is one of those who brought the Turkish word 'kaldırım' (Sidewalk-Pavement)from Greek >kalós drómos = good way (good way? 🤔🥸🤓)
Why does he look it up in an another language when there is an ice-cold Turkish verb kaldır- (to lift) ? (and it is a hundred per cent compatible in terms of meaning and shape)?
*
Bu bilgi heryerde yok! Stachowski‘den çok güzel İtalyanca bir sözcük bırakayım. Cologlio/1
Türkçe Kuloğlu İtalyanca ansiklopediden alıntı ve Türkçe çevirisi/2
Güzeller güzeli Eva Green de belki onlardan biri/3
* Wiki:
https://tr.wikipedia.org/wiki/Kulo%C4%9Flu_T%C3%BCrkleri
https://en.wikipedia.org/wiki/Kouloughlis
*
Kökeni Avrupa şehirlerine dayanan 2 Türkçe sözcük: Lapiska < Leipzig sarışın Daniska < Danzig/Gdansk Bir şeyin en üst düzeyi Kaynak: Stachowski/Nişanyan (Araştıran/Derleyen ben) Kumral Dua Lipa’nın adı da Leipzig ile aynı kökten büyük olasılıkla
*
Saksı Eğlenceli bir sözcük! Stachowski 'Almanya'da porselen üretiminin merkezi Saksonya'dan gelebilir'/1 derken, Nişanyan buna haklı olarak katılmaz. İlk porselen üretim yeri Saksonya'da 1710 yılında açılmıştır. Türkçe sözcük çok daha eskidir/2 Ayrıntılı bilgiyi Eren verir/3
ENGLISH VERSION:
SAKSI (Vase)
A Fun word!
While Stachowski says that the word comes from Saxony 'the center of porcelain production in Germany'/1,
Nişanyan rightly disagrees with this. The first porcelain production facility was opened in Saxony in 1710.
The Turkish word is much older/2
Eren gives detailed information/3
PICS:
*
Kaftan sözcüğünün Arapça veya Farsça olduğunu düşünürdüm. Şıtahovski ise sözlüğünde '*kāp + *tōn > kap-don adlı Türkçe sözcüklerin birleşmesinden oluşur' der. 'Almanca & Polonyaca'ya da burdan geçmiştir' diye ekler. Rusça Кафта́н da aynı kökenli. Gülensoy da 'Türkçe kökenli' der.
*
I used to think that the word caftan was Arabic or Persian.
Stachowski says in his dictionary that '*kāp + *tōn > consists of the combination of Turkish words called kap-don' and adds, 'It was also transferred to German & Polish from here'. Russian Кафта́н is also cognate.
Gülensoy also says 'of Turkish origin'.
*
Ne güzel bir sözcük: KUMUL Biri Yunan biri Türk iki dilci Latince yığın anlamına gelen cumulus’tan yola çıkıp Yunanca koumoúla’ya gelir, ordan da Türkçe kumulu bulurlar.
Stachowski ise ‘sözcüğün kökeni hem biçim hem de anlam olarak Türkçe kök ve ek KUM-UL ile kanıtlanabilir’ der.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.