Sunday, June 1, 2025

Ancient-Tzurulon-Turkic-Corlu-an-etymological-try

Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft

 *

Mr. Pauly mentions the Thracian city Tzurulon (today Çorlu) in his encyclopedia.

He says: "Tzurulon, a town in Thrace on the main road from Hadrianupolis to Byzantion, north of Perinthos (Heraclea). ...... Tomaschek (Thraker II 2, 76. 78) connects the name Tzurulon with the equally fluctuating name Syracellae (vol. IV A, p. 1547) and the root džur, 'water'. The name of today's Chorlu is evidently based on the old Thracian one."

*

I know that the (Ancient) Greeks use TZ for the letter "Ç". That means the name of the Thracian city began most probably with Ç.

And most probably this city was called> Çurulon

*

Mr. Tomaschek, the coryphe of the issues about the Thracian proposed the (probably Armenian) root "džur", meaning water. So far ok with the this root. 

And now my BUT comes. 

If I look at the name of that town I see 2 Türkish things. Çur (Çor) + LU (suffix with the meaning "with", "having"). 

Explanation: Çur/Çor is a very old Türkic military title (and later a male name, too) that is not so small. It is not the king but maybe a high general in the western sense. The suffix +lu is a noun making suffix in the old Türkic. Çorlu/Çurlu means a place with a general (a big fortress probably). Place names that are made with this suffix are many in Türkish lands, like Ahmetli, Turgutlu, Erikli, etc. That is why this toponym is compatible with Türkic onomastics. That shows us that the old Thracians were (at least) partly Türkic, too.

The Ottoman Türks heard this name, changed it back to original and gave it to this town back!

Evolution of that name: 

Thracian Çorlu > (in Greek ears) Tzurulon > Türkish Çorlu 

*

TÜRKÇE

Bay Pauly, ansiklopedisinde Trakya şehri Tzurulon'dan (bugünkü Çorlu) bahseder.

Şöyle der: "Tzurulon, Hadrianupolis'ten Byzantion'a giden ana yol üzerinde, Perinthos'un (Heraklea) kuzeyinde bulunan Trakya'daki bir kasabadır. ...... Tomaschek (Thraker II 2, 76. 78), Tzurulon adını eşit derecede değişken olan Syracellae (cilt IV A, s. 1547) ve džur, 'su' köküyle ilişkilendirir. Bugünkü Chorlu'nun adı açıkça eski Trakya adına dayanmaktadır."

*

(Antik) Yunanlıların "Ç" harfi için TZ kullandığını biliyorum. Bu, Trakya şehrinin adının Ç ile başladığı anlamına gelir.

Büyük ihtimalle bu şehir Çurulon olarak adlandırılıyordu.

Trakyalılarla ilgili konuların uzmanı olan Bay Tomaschek, (muhtemelen Ermenice) su anlamına gelen "džur" kökünü önerdi. Şimdiye kadar tamam.

Ve şimdi benim AMA'm geliyor.

O şehrin ismine bakarsam ilk anda 2 Türkçe "şey" görüyorum. Çur (Çor) + LU ("ile", "sahip olma" anlamına gelen ek).

Açıklama: Çur/Çor çok eski bir Türk askeri unvanıdır (ve daha sonra bir erkek ismi de) ve küçük bir ünvan değildir. Kral değildir ama belki de Batılı anlamında yüksek bir generaldir. +lu eki, eski Türkçede isim yapan bir ektir. Çorlu/Çurlu, bir generali olan bir yer anlamına gelir (muhtemelen büyük bir kale). Bu ek ile yapılan yer adları Türk topraklarında çoktur, örneğin Ahmetli, Turgutlu, Erikli, vb. Bu yüzden bu yer adı Türk onomastiği ile uyumludur. Bu bize eski Trakyalıların da (en azından) kısmen Türk olduğunu göstermektedir.

Anlaşılan Osmanlı Türkleri bu ismi duyunca, onu tekrar aslına çevirmişler ve bu şehre geri vermişler!

Bu ismin evrimi söyle olmalı:

Trakya dilinde Çorlu > (Yunan kulaklarında) Tzurulon > Türkçe tekrardan Çorlu


*


Uzunbacak Adem 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Etymology-of-the-Massagetae-and-Tomyris-a-try

  * The great Massagataean people, a confederation of steppe peoples, was a powerful kingdom that rose to power in the 8th C BCE.  Wiki says...