![]() |
Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft |
*
*
Mr. Pauly mentions Kaiadas.
It was the name of the gorge into which the Spartans threw prisoners and later threw the bodies of criminals, too. It was located in the Taygetos Mountains.
About the etymology/meaning of that name he doesn't say anything.
*
Kaiadas is a very interesting word for the Türkish ears. At the first second a Türk hear kayataş, kaya meaning rock/mountain and taş meaning stone. It is still being used as proper name/toponym.
Kayataş would mean a rocky place in a mountain and is compatible with the ancient Kaiadas. It was and is possible in Türkish dialects that "t" turns into "d" and "ş" into "s". That means it could easily be a Türkic toponym in the ancient Spartan area.
But it is not enough and I continue with the next possible Türkic word there in the Pauly text:
Taygetos: a mountain range (Other names: Taugetus, Taygetos or Taÿgetus(Greek: Ταΰγετος, romanized: Taygetos) ). I have shown the compatibility of the Türkic word taw/tau/tai meaning mountain with the similar Indo-European words under:
https://uzunbacakadem.blogspot.com/2022/04/tau-words-in-turkic-greek-scythian.html
*
Shortly: A part of Spartans spoke a Türkic dialect or they took the name from the Türks who lived there already. Kayadas/Kayataş express the same thing.
*
Türkçesi:
Bay Pauly Kaiadas'tan bahseder.
Spartalıların tutsakları ve daha sonra da suçluların cesetlerini attıkları uçurumun adıydı. Taygetos Dağları'nda bulunuyordu.
Bu adın kökeni hakkında hiçbir şey söylemiyor.
*
Kaiadas, Türk kulağı için çok ilginç bir kelimedir. İlk saniyede bir Türk kayataş kelimesini duyar. Kayataş hala özel isim/toponim olarak kullanılmaktadır.
Kayataş, bir dağdaki taşlık bir yer anlamına gelebilir ve antik Kaiadas ile anlam ve şekil olarak uyumludur. Türk lehçelerinde "t"nin "d"ye ve "ş"nin "s"ye dönüşmesi mümkündü ve hala mümkün.
Bu da, antik Sparta bölgesinde kolayca bir Türk toponimi olabileceği anlamına gelir.
Ama bitmedi!
Bay Pauli'nin metninde bulunan bir sonraki olası Türk sözcüğüyle devam ediyorum:
Taygetos: bir dağ sırası (Diğer adları: Taugetus, Taygetos veya Taÿgetus (Yunanca: Ταΰγετος, romanize edilmiş: Taygetos)). Dağ anlamına gelen Türk taw/tau/tai sözcüğünün benzer Hint-Avrupa sözcükleriyle uyumluluğunu aşağıda gösterdim:
https://uzunbacakadem.blogspot.com/2022/04/tau-words-in-turkic-greek-scythian.html
*
Kısaca: Spartalıların bir kısmı Türk lehçesi konuşuyordu veya buranın adını orada yaşayan Türklerden aldılar. Kayadas/Kayataş da aynı şeyi ifade eder.
Uzunbacak Adem
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.