Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft-Congrae-Scythian |
Pauly'ye devam.
Congrae adında İskit elinde oturan bir boy var. (Reitae boyuyla beraber oturuyorlar). / görsel 1 (yukarda)
Kongur Eski Türkçe kara/kahverengi demek (At donu olarak uygun) / görsel 2
Pauly bile itiraf ediyor ki 'Reitae Hun-Türkçesi ile açıklanamaz ama Congrae'nın bu dilde açıklanması olasıdır'/3
Diyor ki: "die Reitae lassen sich aus hunno-türkischen Sprachmitteln unmöglich deuten, eher ginge dies an mit Congrae".
>"Reitae'yi Hun-Türk dili anlamından yorumlamak mümkün değildir, bu öneri daha çok Congrae'ye uygundur".
*
ENGLISH VERSION
There is a tribe named Congrae who lives in the province of Scythia. (They are living together with the Reitae tribe)/image 1 (above)
MY TURN: Kongur means black/brown in Old Turkish (as the color of their horses)/2
Even Pauly admits that 'Reitae cannot be explained in Hun-Turkish, but it is possible that Congrae can be explained in this language'/3
Original text: "die Reitae lassen sich aus hunno-türkischen Sprachmitteln unmöglich deuten, eher ginge dies an mit Congrae".
*
GERMAN VERSION
Es gibt einen Stamm namens Congrae, der in der Provinz Skythen lebt. (Sie sitzen zusammen mit dem Reitae-Stamm)/Bild 1 (oben)
ICH BIN DRAN: Kongur bedeutet auf alttürkisch schwarz/braun (als Farbe der Pferde, mit denen Congrae geritten sind)/2
Sogar gibt Pauly zu, dass der Name mit Türkischem erklärt werden kann:
"die Reitae lassen sich aus hunno-türkischen Sprachmitteln unmöglich deuten, eher ginge dies an mit Congrae".
*
UZUNBACAK ADEM
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.