*
link: https://hal.science/hal-03916090/document
*
Under the link above there is a list of Thracian names.
I have "examined" all of them through the Turkic-window.
The result can be viewed below. I think there are many similarities between Turkic and Thracian onomastics.
Here my list:
*
TURKISH VERSION:
Yukarıdaki bağlantının altında Trakya isimlerinin bir listesi var.
Hepsini Türk penceresinden “inceledim”.
Sonuç aşağıda görülebilir. Türk ve Trak onomastiği arasında pek çok benzerlik olduğunu düşünüyorum.
İşte listem:
*
Uzunbacak Adem
Thracian name | Related info/meaning | Possible Turkic name | Meaning | Further info | ||
Αλλουζελμις | Zelmis: the Western scholars derive it from IE *ḱol -mo- from the root * ḱel -‘to cover, hide
| Salma | lasso or tax (<Sal-: to entangle; to let go) | al: red, ala: veriegated | ||
Αρδουβαρις | Art, ard: the pass in the mountains | Baris: leopard | >Mountain leopard | |||
Αθυς | Athys | at-: | to throw, to hit (ok atmak=shoot arrows) | at: horse | ||
Αττας | Attas | Ata | Father, descendant | |||
αυλου- : | aulu- | Ulu | great, holy | as Prefix ULU (the Great …) | oğlu: son (like -ovič in Slavic) | |
Αυλουκενις | Ulu-ken | Ulugan | he who howls | Old Turkic -GAn suffix (verb+gan = he who „does“ sth often) | Ulugan: Tuvan for big | |
Αβλουπορι | Aulupor | Ulubor | holy earth | bor: wine | ||
Αυλουζελμις | Auluzelmis | Ulusalma | holy lasso | Çalma: a kind of headdress? | ||
Αυλυζα̣[νου] | Auliuzenus/Auluzanus | Uluçan | holy morning dawn | Tan: Morning dawn (old Turkic) is stil being used as male name in modern Turkiye | ||
[---]βαλος | -balus | bala | child | |||
Βασκιλας | Bascila | BAŞGIL means the one with white (hair) on the head | Or suffix -gil makes sad belong to a family or house. | A nice Turkic name | i wrote a blog about that name on 01.07.23 | |
Βαστακιλας | Bastacila | BAŞ: head, BAŞTA: in front, the first | suffix -gil makes sad belong to a family or house. | |||
Βαστος | Bastos | BASTI: he had pressed, or he gave a raid | A Basty or Bastı(Azerbaijani: Basdı) is an evil spirit or goblin in Turkic mythology which rides on people's chests while they sleep, bringing on bad dreams (or nightmares). | |||
βεσι- | besi- (like in Besilas, Besidelthes) | beš | 5 | [Βεσιλας] Βεσειλας: Beš-il > 5 cities | ||
Βιλκης | Bilkis | Bilge | Wise | |||
Βισάλτιος | Bisaltios | BAŞ: head (Chieftain) | Alti: under (the second in ranking) | başaltı: the second chieftain | ||
βιθυν- | bithyn- like in Βιθυνή (f.) (ethn.), Bithynia (f.) (ethn.) | bütün | whole, all | |||
βλασα, -βλοσα (dac.) | Blasa, Blosa | Bula- | spring, water boiling from the ground | Bula-k: water spring (German Quelle) | ||
Blicises, [Βλικισης], Βλικεισης | Bilge | Wise | Bilgisiz: not wise | |||
Βοραϊδις | (Boraydis) Buraides (cf. Βουραειδεις). | Bora (Proto-Turkic) | north wind; to snow heavily | compare Boreas | ||
βρου-, bru- | buru | to whirl, wind round | ||||
[Βρουζελμις], Βρ̣ουζελμεις | Bruzelmis | Buru-salma | whirling lasso | |||
bur-, βουρ-, -buris, -βουρις | buru | to whirl, wind round | like βρου-, bru-? | |||
Burilla | Böri | Wolf | ||||
Burinianus | Böri | Wolf | ||||
Buris | Latin: Burius | Böri | Wolf | |||
Καριλας | Karilas | karı | to geld old, old, experienced | Old? | ||
Citzosis (dac.?) | KIDI: border, shore | KIDISIZ: borderless | ||||
Κοστοκος (?) | kös- 1 to hobble, fetter 2 fetters | Köstek: fetters | ||||
Cotys | Kotuz | Yak bull | There are many Kotuz in Turkish History | |||
Dacus | takış or tokuş | tokuş: battle, war | ||||
Δαγιλλου | Cf. le nom bithynien Δαγις. | Dag | Mountain | Dagli: he who lives on a mountain, not civilized | ||
Dales | Dal | Ocean | Proto Turk: (A)Dal: friend, companion | |||
Damanai | Taman, Daman | foot, sole | ||||
Δαλουζελμις | La lecture correcte est Αλλουζελμις. | ALLI-SALMA | ALLI: Reddish, SALMA: Lasso | |||
Datiscolus | tatış? | |||||
Decibalus | bala: | child | ||||
Δηδηγνου | Didignos | Tetik | bold, hero | |||
dez-, δηζ - | tiz-, diz- | to run away | ||||
Διγιπορις | Digiporis, Δειγιπορις | boris/poris | Bars; Tis: yellow | Böri? | ||
Διλης | ?Dile | Dile/Tile | to request, to demand | Dil/Til: tongue; Dilli: he who has a tongue (much speaking?) | possible graphie phrygienne du nom bithynien Διλ(λ)ης. | |
Διλιπορις | Diliporis | Dilli Pars | Leopard with tongue | |||
dine-, dini-, δινε-, δινι- | Din/Tin | Strong, healthy | Tin: breathe | There are names with this „prefix“: Dinianus, Dinicenthus, Dinis, Διντας | ||
Διπορις | Böri | wolf | ||||
Diszo, Dizo | Tüz/Düz | to organize, arrange | Tiz (to line up) = Tüz ? | |||
Dizacenthus | Tüz/Düz | |||||
Dizala | Διζαλας | Tüz/Düz | Diz al: | imperative for „organize“ | ||
Dizo, Dizzo, Diso, [Διζων], Διζζων | Tüz/Düz | |||||
Dolanus | tol- | to push, collide | Dola/Dala-: to bite | |||
Dolasenis | tol- | |||||
Dolazenus | tol- | |||||
Doliselmis | Δοληζελμις | Doli-: full | salma: lasso | |||
Δορισης | Dorisis | Doru | the color of the horse | torı: dark brown | ||
Dura/Durazis | Dur-: to stop > Tura/Dura? | Tor?= Grandchild | > Toraman: very big, fat? | |||
Duras | Dur-: to stop > Tura/Dura? | |||||
DVRHAS | Dur-: to stop > Tura/Dura? | |||||
Durisa | Dur-: to stop > Tura/Dura? | |||||
Dyzeli | Tüz/Düz | to organize, arrange | el: land, home > Dizel: he who organized the land | |||
Εια | ia | ay | moon | |||
Ισβιζελμις | Isi Salma | Izbe: Home, small home, simple house | salma: lasso | |||
-la, -λα, -las, -λας, -lla, -llas | le, ile | with… | ||||
Μασαρτας | basar | bas: to hit, attack suddenly | >Basarabya | |||
Matugi | Matygi | BAT-: to sink | Batık: sunk | BATIG: swamp, marsh | ||
Moκαπαιβης | Mucapaibes | Buka | Bull | Bay: rich | Μοκαπολις: buka-balik > bull-city | |
Moesicus | a people | Büzik | dance, to dance | |||
Mucacenthus | Buka | Bull | ||||
Mucapor | Buka | Bull | por: wine | |||
Mucasenis | Mucazanus | Buka | Bull | Çan: cymbal | ||
Μουκασης | Buka | Bull | BUKACI: he who sells / owns bulls | |||
Μουκασουκος | Buka | |||||
?Μουκατης | Buka | Bull | ||||
Mucatra | Buka | |||||
Mucatralis | Buka | |||||
Mucazenus | Buka | |||||
Μουκαζουκος | Buka | cIk: diminutive | ||||
Muca[---] : | Buka | |||||
paib-, παιβ-, -paibes, -παιβης | Bay | richt, respected | ||||
Paibes | Bay | |||||
?Paebion | Bay | |||||
Παιλας | Bay | |||||
-por, -πορ, -πορις, -poris, -porus | Por/Bor | Wine | where you can plant / produce „wine“ | |||
pyr-, pir-, pur-, πυρ- | Πύρρις, Pyrrhus, Πυρρίας, Pyrula, Πυρουλοππτου, Pyrusala, Πυρουζαις | Bir= ONE | Bir-: to unite; united | |||
Σαιγης | vallée du moyen Strymon | say/çay | little river | |||
Sala (Artezian) | Spring | sal-: | let go | |||
Σατοκος | Satuk | commerce, sell, selling, sold | SATUK BUGRA HAN (a ver famous Turkic King) | i have written a blog about it | ||
Ταρολας | Tarula | tarı-: | to cultivate (the ground) | darı: millet | ||
Tarusina | tarı-: | |||||
Μεγάλης Ταρουθινου | toponym | tarı-: | ||||
Teres | diri/tiri/tere | lively, healthy, | Τηρηπαρα: toponym = Diri (p) ara | |||
thrac-, θραικ-, θρᾳκ- | otruk | island | Otraq: where you dwells? < Otur-: to sit | |||
torc-, τορκ- | Türk | |||||
Τορκοσινιης | Türk | |||||
Torcus | Türk | |||||
Torquatus | Türk | |||||
Ζηγηρος | çigir | a path, goat path | ||||
Ζιγηλας | Çikil/Çigil | Çik: border il: land | Borderlander? | |||
Ζαρδοηλας | Zardonlou | Sarı? yellow | Donlu: with dress | he who has yellow dress on? | ||
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.