Woman with Cirrus |
Latin Cirrus means, according to wiktionary:
* a curl
* the fringe of clothes
Both of these points are "turned", and/or "twisted".The word in Turkish for this is "kıvır-" with exactly the same meaning, to turn, to twist.
Kıvırcık means "curly hair"and the fringe of clothes was made originally from "twisted" threads.
The letter -v- in the middle is not vocalized (emphasized) hardly in Turkish (like English "w") , that is why, the word kıvır is similar to cir-rus (whose etymology remains untold).
The verb kıvır- existed in Ancient Turkish, too.
*
Latein Cirrus bedeutet, nach wiktionary:
* die Haarlocke
* die Franse
Beide Wörter erinnern uns an das Verb "drehen" or "gedreht".
Dafür gibts im Türkischen das Verb "kıvır-" mit der exakt gleichen Bedeutung.
Kıvırcık bedeutet "der/die mit lockigem Haar" und die Fransen eines Kleinstückes oder Teppichs waren ursprünglich auch "gedreht".
Der Buchstabe -v- (Liese wie englishes "w") wird nicht betont und von daher kann man sagen, dass das Wort kıvır ähnlich ist zum Wort "Cir-rus"(Ein Wort, dessen Etymologie im Dunkeln liegt). Das Verb kıvır- existierte auch im Alttürkischen.
*
Latince cirrus kelimesinin iki anlamı önemli konumuz için:
* Kıvırcık saç
* Püskül veya saçak (elbise ve/ya halı)
Bu iki kelime de bizi kıvır-mak kelimesine götürür ki, kökeni tam olarak bilinmeyen cirrus kelimesinin kökenini açıklama şansımız olabilir.
Kıvırcık saçın yanında marulu ve koyunu da vardır.
Bu eylemin ortasındaki -v- harfi tam kuvvetli okunmadığından, Latince Cirrus' un Türkçe Kıvır-mak ile ilişkisi olduğunu söyleyebiliriz.
Kıvırmak Eski Türkçemizde de var olan eylemlerden biridir.
Uzunbacak Adem
Carpet Fringe-Teppich Fransen- Sacak - Püskül |
Ottoman Pasha with Fringe - Osmanischer Pascha mit Fransen - Apoletlerdeki püsküller de kıvır kıvır |
Pics, Bilder, Resimler: wikipedia
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.