Wednesday, March 6, 2019

sar-sarp-sürün-gehen-pflügen-plow-sür-move-drive-go

Alois Vanicek schreibt im Buch Etymologisches Wörterbuch der lateinischen Sprache auf der Seite 175 ein sehr interessantes Wort auf: 

Latein sar: gehen, hüpfen; strömen; sar-p: kriechen

Dann macht er weiter mit den unteren Wörtern:

Sulca-men, Sulcus: Pflüger, Furcher. Türkisch Verb Sür- bedeutet pflügen. 1 zu 1 gleich, nach meiner Beobachtung. Es kommen aber weitere ähnliche Wörter aus diesem Wurzel. Achtung!
Con-sul-o: suche Rat, berate, beschließe. Türkisch das Verb sür- bedeutet auch regieren.
ser-us: = langsam gehend, sür- im Türkischen bedeutet auch gehen, ayağını sür-mek (den Fuß streifen) bedeutet sehr langsam gehen oder nicht gehen wollen.
Übrigens: das 2te Wort oben sar-p: kriechen ist im Türkischen sürün- (sich selber bewegen. kriechen), Serpen-s = Sürüngen (Kriechtier).
Es geht weiter:
Latein Sal-io: springe, hüpfe. Türkisch sal-la-: schütteln, schaukeln
Salebr-osu-s bedeutet holprig, rau. Türkisch sars- bedeutet zerrütten, rütteln 
Seru-m: wässeriger Inhalt, Türkisch su-lu: mit Wasser gemischt
in-sul-a: (Wasserland) Insel, Il+su auf Türkisch = Land+Wasser. Französisch île (Insel) ist wie Türkisch il (Land). Witzig!

Noch was von mir: Türkisch -sarp- bedeutet, hart, unwegsam, steil. Deutsch Scharf, Latein asper. Sie könnten miteinander auch verwand sein.

*

Alois Vanicek notes a very interesting word in his book "Etymological Dictionary of Latin Language" on the Page #175.

Latin sar: to go, to jump, to stream. sar-p: to creep

And then he is going on with the words:

Latin Sulca-men, sulcus: tiller, plowmen. Turkish verb sür- means to plow. Very same.
Not enough! From the same root we see further:
con-sul-o: to seek advice, to discuss, sür- means in Turkish to govern, too.
Latin ser-us: to go slowly, and Turkish sür- means to go, to ride, ayağını sür-mek (to stripe the foot) means to go very slowly or not willing to go.
By the way the second word above sar-p: to creep has an equivalent called sürün- (to creep, to move himself), serpen-s = Sürüngen (reptile)
We see further these ones:
sal-io: to jump, Turkish sal-la: to shake, to rattle, to rock (Almost identical with "shake rattle and roll" :)
Salebr-osu-s means rough, bumpy, Turkish the verb sars- means to shake, to swing.
Seru-m: aqueous solution, Turkish su-lu: mixed with water.
in-sul-a: (Waterland) island, il-su means land+water. Turkish il (Land) is like French île (island). Witty!

I want to say something free from Alois. Sarp means Turkish steep, sharp, hard; Latin asper.
They could be from the same root, too.

*

Alois Vanicek Abim "Latince'nin kökenbilimsel sözlüğü" adlı kitabının 175. sayfasında çok ilginç bir kelimeye yer vermiş:

Sar: Latince gitmek, zıplamak, akmak anlamında bir eylem. Sar-p ise sürünmek demek. Bu kelimelere daha bir yakından bakalım. Meister Alois aşağıdaki akraba kelimelerle devam ediyor:

Sulca-men, sulcus: saban, pulluk demek, yani toprağı sür-mek kelimesine çok benzer.
Yeni başladık. Aynı kökten gelen kelimeler ve Türkçe'deki benzerleri çok mu çok. Devam edeyim.
con-sul-o: birbirine danışmak, karar vermek, sonlandırmak demek. Türkçesi ise davar sür-mek kelimesindeki gibi yön vermek anlamında kullanılabilir. Kısaca yönet-mek de diyebiliriz.
ser-us: yavaş yürümek demek Latince. Türkçe (ayağını) sür-mek ile benzer, sürün-mek de yavaşlığı belirtir.
Ama ona da ayrıca gelcem.
En yukarıdaki ikici kelime olan sar-p ise sürün-mek demek. Sürüngen ile benzerliği ortada.
Devam edelim:
Sal-io: sıçra-mak demek, sal-lamak ile benzerdir. 
salebr-osu-s: engebeli demek. sars-mak ile ilgisi yok diyemem. Engebeli yol sarsar.
Seru-m: Bildiğimiz Serum. Su ile karıştırılmış demek. Sulu'ya benzemiyor diyen gelsin bana bir e-posta yazsın.
in-sul-a: Ada demek. Aslında "sulu ülke" demek. Yani Türkçesi il-su. Yani ülke ve su aynı kelimede bir araya gelmiş. Fransızca'da "ada" anlamına gelen -île- (okunuşu il), Türkçe -il- (ülke) ile aynı. Bu da ilginçtir.


Benim Alois'den izin alarak yazmak istediğim ise şu: Sarp kelimesini bilirsiniz. Ingilizcesi sharp, Almancasi scharf, Latincesi ise asper' dir. Bence bunlar birbiriyle akrabadır.

Uzunbacak Adem



No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Homeric-Greek-suffixes-me-then-evrsus-Turkic-me-den

Autenrieth - Homeric words * Bir kenarda dursun! Autenrieth'i okurken gözüme 2 Yunanca ek çarptı! İlki -μα/-ma eki, fiilden ad yapıyor...