Saturday, March 9, 2019

2LatinWords-2LateinischeWörter-2LatinceKelime

Unser erstes Latein-Wort ist "aequus" und es bedeutet auf Deutsch "gleich", "gleichmäßig" (EGAL).
Und das türkische Wort "ikiz" (lies: ickis) kommt vom Wort "iki", also die Zahl "2". Ikiz bedeutet "Zwilling".
Da die Zwillinge "gleich" oder "gleichmäßig" sind, kann man sagen, das einer gleich ist wie der andere. So weit zu seiner Etymologie.
Ich habe in meinem Blog "Kün-König-King" bereits geschrieben, dass das Wort "König" möglicherweise vom Türkischen stammt, mit der Bedeutung, "der Partner / der Gleichgestellte der Sonne (der Herrgott)" = Kün-eki (Eki ist das gleiche Wort wie iki (2), da es immer den anderen gleich stellt.
August Fick schreibt in seinem Buch*, dass das indogermanische Wort aiko-s, "ein" und "gleich" bedeutet. Es stammt vom Sanskrit Wort "eka" und bedeutet "einer" und "ein und derselbe".
Ich denke, dass Sanskrit, türkische, indogermanische und lateinische Wörter sich sehr ähnlich sind.
Ich denke aber, dieses Wort ist ein türkisches Wort, weil man es sehr lange in der sprachlichen
Geschichte verfolgen kann. Wenn es aber ein Sanskrit Wort sein soll, dann durfte es durch die Türken nach Europa (durch Etrusker ins Lateinische) gebracht worden sein.
*
Das zweite Wort heute ist "secundu(s)"(der zweite), dessen Bedeutung ich mit einer Version des gleichen türkischen Wortes in Verbindung bringe. Im Türkischen heißt das Wort heutzutage "ikinci" (lese: ikkindschi) oder "ikindi" ("ikinti" = alte Version vom ikinci, zu finden ist es auf Orkhun Steinen).
Ikinci oder ikindi haben die Bedeutung "der zweite"; und s-ekundu-(s)" ist für mich fast das gleiche Wort, mit natürlich gleicher Bedeutung, der zweite.

**

Our first Latin word is "aequus" with the meaning "same, equal", "equally".
And the Turkish word "ikiz" ist derived from "iki", and iki is the number "2". Ikiz means "twin" and twin are "same" and "equal". Etymology so far...

In my Blog "Kün-König-King" I have written, that the word "König" may be derived from Turkish words "Kün eki" with the meaning "Equal to sun, Partner of the sun". The word "eki" in Kün-eki ist the same word like "iki", "Kün eki" = "The Sun, the Second" = The God, the second, "EKI-IKI" makes from the first one, a copy of him.

August Fick writes in his book*, that indogerman word "aiko-s" means "the one" and "the same, the equal". He writes, it his derived from Sanscrit "eka", meaning "the one" and "the same, the equal", too.
I think, all these words are similar. No matter if Sanscrit, Latin, Indogerman or Turkish. I think, too that it is a Turkish word, because, we can follow it historically very well. But when we would accept, that it is a Sanskrit word, then we could accept, that the Turks brought this word to Europe. (By  Etruscan into Latin).
*
The second one is today "secundu(s)". I can explain its etymology and meaning with a version of the same Turkish word. This Turkish word is "iki-nci" (read it like ikkindji" ) or "ikindi" (Old version is ikinti, we can find it on Orkhun Stones). Ikinci or ikindi has the meaning "the second". Ikindi sounds pretty same like  s-ecundu-(s)- What ikindi means? => the second

**

Bugünkü ilk Latince kelimemiz "aequus" (okunuşu: ekuus), anlamı "aynı" "eşit".
Türkçemizdeki "iki" veya "eki"(Gazete eki gibi)  kelimesiyle birbirine anlamca ve şekilce çok benzerdir. Iki sayısından türetilen "ikiz" kelimesi ise hemen hemen aynıdır. Ikiz kardeşler birbiriyle aynıdır ve eşittir.
Bu konuyu ben "Kün-König-King" blogumda yazdım. Almanca König kelimesi Kün-eki kelimesinden geliyor olabilir dedim (Kazim Mirsan tezidir). Kün-eki yani Güneş'in Eşi (eki=gazete eki gibi misal) anlamında. Işte bu "eki", "iki" da anlam olarak aynı. Yani "eşit" kelimesinde de olduğu gibi "eş" anlamında. Ek ve eş bir "benzer" bir "kopya" anlamında.
August Fick Bey kitabında* hintcermen kelimesi "aiko-s" u ele almış. Diyor ki: anlamı "aynı (bir)"  ya da "eşit". Bu kelimenin de Sanskritçe'den "eka" kelimesinden gelir diyor, "eka" kelimesinin de anlamı aynı, "benzer" ve "eşit".
Bence, bu kelimeler birbiriyle çok benzerler. Sanskrit, Latince, Türkçe veya Hintcermen olmasının ilk etapta bir önemi yok. Ama bence Türkçe olması mümkündür. Iki kelimesini Orhun Anıtları'nda bulabildiğimize göre çok eski bir kelime. Ama Türkçe değil dersek, Türkler tarafından Avrupa'ya getirilmiş olabilir, diyebiliriz. (Etrüskler'den Latince'ye geçmiş olabilir).
*
Ikinci kelimemiz ise Latince ikinci anlamındaki "secundu(s)" (Okunuşu: sekundu(s)) kelimesi. Bu Latince kelimenin de anlamı ve kökü bence yine "eki" "iki" kelimesinde saklı. ikinci veya ikindi (Eski Türkce ikinti)  kelimelerinin "s-ekundu-s" kelimesiyle anlam ve ses bakımından aynı olduğunu söyleyebilirim.

Uzunbacak Adem

* Buch/Book/Kitap: Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen - August Fick

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Maiandros-Menderes-Bayindir

Strabo's Geography Sırası geldi, atlamayalım! It's time, let's not skip it! * Strabon Maiandros/Μαίανδρος ırmağının adını anar, ...