Friday, December 28, 2018

Eine Arbeit über gotische Etymologie/A work on Gothic etymology/Gotik etimolojisi üzerine bir çalışma

Diyorlar ki Hint-Avrupa dilleri tezi çoktandır kabul görmüyor. Ben bu konuda bir kitapta okuduğum bir görüsü kullanmak istiyorum. Bence hint avrupa dilleri akraba ise, bunlar sadece hint ve avrupa dillerinden oluşamaz. Mutlaka araya baska diller girmiş olmalıdır. Yani, sanırım Gumilev'di, eğer ki bit hint avrupa dilleri filmi varsa, birçok değişik aktörlü olmak zorundadır bu film, demisti. ya da buna yakin bir söz söylemişti. 1e1 veremeyeceğim. 

Dr. Sigmund Feist, Grundriss der gotischen Etymologie (Straßburg, Verlag von Karl J. Trübner, 1888) kitabinda 690 Gotça kelimeyi ele almis. Ben bunların hepsini okudum ve inceledim. 100 ün üstünde (yani yüzde 15 kadar) Türkce ile açıklanabilecek kelime buldum. 
Hala hint-avrupa tezinde inat eden varsa, benim kararım ve cikarimlarim söyle olabilecektir:

* Sanscritce ve Türkce birbirine benziyor
* Türkce de HintAvrupa dillerine mensup
* Türkçe ve Gotça kardeş
* Türkce Sanskritceden cok kelime almış
Türkce Avrupa dillerinden cok kelime almış
* Türkce Sanskritceden aldigini sonra Avrupa dillerine vermis 
* Türkce ikisine de kelime vermis (bence en mantiklisi). 

Asagida gördüğünüzle kelimeler eski Türkçe ile karsilastirilmis Gotça kelimeler.


******

Man sagt: Die These über indoeuropäische Sprachen ist nicht mehr gültig. Ich würde sagen, wie Hr. Gumilev gesagt hat, wenn es einen indogermanischen Film gibt, gibt es sehr sehr viele Akteure. Nicht nur Sanskrit und europäische Sprachen. (Gedächtnisprotokoll).

Wir haben vor uns das Buch Dr. Sigmund Feist, Grundriss der gotischen Etymologie (Straßburg, Verlag von Karl J. Trübner, 1888). Er hat 690 Wörter behandelt. Ich habe diese gelesen und kritisch beäugt. Über 100 Wörter (über 15%) habe ich mit dem Türkischen erklären können. Wenn immer noch jemand sagt, Indogermanisch hat nur mit Sanskrit und europäischen Sprachen zu tun, dann muss ich widersprechen. Nach der Lektüre des Buches wären meine Schlussfolgerungen folgende:

* Sanskrit und Türkisch sind sich sehr ähnlich
* Türkisch ist eine Indogermanische Sprache
* Türkisch und Gotisch sind Geschwister
* Türkisch hat sehr viele Wörter von Sanskrit übernommen
* Türkisch hat viele Wörter von Indoeuropäischen Sprachen übernommen
* Türkisch war eine Brücke zwischen Sanskrit und Indogermanisch
* Türkisch hat Sanskrit und dem Indogermanischen Wörter geliehen (für mich das Logischste).


Die gotischen und türkischen Wörter unten habe ich miteinander verglichen. 



******
They say: The thesis about Indoeuropean languages ist not valid anymore. I would say: when we see an Indogerman film, there must be more actors than 2, not only Sanskrit and Indogerman. I think, Mr. Gumilev has said it. (but not exactly like that, sorry, from my memory minutes)

We have the book now join the table: Dr. Sigmund Feist, Grundriss der gotischen Etymologie (Straßburg, Verlag von Karl J. Trübner, 1888). He had covered 690 words of Gothic language. I have read them all and looked at them critically. Over 100 words (over 15%) I have found, that I can explain with the help of Turkish language. Wenn somebody still says, Indogerman has only 2 roots, Sanskrit and European languages, I would say:

* Sanskrit and Turkish are very similar languages
* Turkish is an Indoeuropean language
* Turkish and Gothic are sisters
* Turkish has borrowed many words from Sanskrit
* Turkish has borrowed many words from indoeuropean languages
* Turkish was a bridge between Sanskrit and Indogerm
* Turkish had borrowed many words to Sanskrit and Indoeuropean (the most logical for me).

I have compared the Gothic and Turkish words below:


Abkürzungen: Abbreviations: Kisaltmalar:

afries. altfriesisch, ags. angelsächsisch, ahd. althochdeutsch, air. altirisch, an. altnordisch, arm. armenisch, as. altsächsisch, bret. bretonisch, corn. cornisch, cymr. cymrisch, finn. finnisch, hebr. hebräisch, idg. indogermanisch, ir. irisch, ksl. kirchenslawisch, lat. lateinisch, mhd. mittelhochdeutsch, preuss. preussisch, scr.. Sanskrit, Umb. umbrisch.


Uzunbacak Adem


Gotisch/Gotic/Gotça

Bedeutung/Meaning/Anlam

Dr. Feists Idee/ Dr. Feist’s Idea/Dr. Feist’in düsüncesi

Meine Meinung/My Idea/Benim Fikrim - Turkish

Andere/Others/Diger

Noch andere/And others/diger diger 



agisFurcht/Fear/Korkualtirisch: agorkork-usanscrit: agha- uncertain



ahvaWasser/Water/Sulatin: aquaak- to flow/fließenbasic form: ak-a



airtaErde/Earth/Yeralthochdeutsch: erda, altnordisch: Jord (yer / yurtAnglosaxon: Erde: orada?



aiwsZeit/Time/Zamanscr. dyus: Lebensdauer/Lifespan/ömüryaş : Lifespanair: ais=yaş



akrsAcker/Field/Tarlagdf: agro, kırkır: berg/Mountain



aleinaElle/elbow/dirsekahd. elina/aghs. elnel: Turkish Handell: english. L=Y Orkhun Runes, L=50 Latin, Elli: 50 turkishfunny: Give him an inch and he'll take an „ell“


amsansSchultern/shoulder/omuzcar. asa, arm. us, lat. umerusomuz/omur




anaksplötzlich/suddenly/ansizinscr. anjas. flink(english swift)an: kurze Zeit/short time




and (preposition, praep)entlang/alongIdg. anta: gegenüber/vor=in front/againstönde/önünde/ön=yüz(Gesicht, face)latin: anteanti: karsisinda. yan: Seite/neben/by


asilusesel/donkey/eşekahd.as. esil/latin:asinuseşek

eş: Partner?


attaVater/Fatherscr. atta: ältere Schwester/Mutter: older sister/Mother. Abla/AnneAta -like in  Atatürkdas einzige Wort aus dem türkischen im Buch/the one and only turkish word in book says/sagt Feistwenn/when sanscrit elder sister etymologically sensefull, dann/then turkish Ata/Baba more sense full


augoAuge/eye/gözarm. aku/ksl: oko lat: oculusGöz: Auge/Eye oder gör- : sehen/to seewurzel/root: aksDr. Sigmund Feist has problems with his own Explanation


auhsaOchse/Ox/Öküzscr. uksan/Öküzin the Book IRK bitik we find this word (at least 1200 years old) in this form



azgoasche/Ash/külan.aska/ags. aeskekül/Ates artigi/ash




dailsTeil/Part/Payksl. delü Teil/deliti: teilenÜl-, üle-, üleş: teilen /shareböl- : turkish divide/teilen



dalThal/Valley/Alanksl. dolu = thal/valleyalan= türkisch für valley/thal 
el: city, land, Stadt, foreign land, fremdes Land
schottisch: glen= alan?


ga-detsThat(Tat)/deed/et-gdf. dhe-ti/wzl. dieet-mek/ed-mekscr.dadhami: setze/lege/sit/lay! türkce: yatir-/otur- olabilir



diupsTief/Tiefe/deep/dipdiupei/diupita für Tiefedip! eski türkce: tüpdip: wurzel/root/kökman kann nicht das türkische dip/tüp ignorieren. we can’t ignore turkish dip/tüp


dragantragen, aufladen/to carry, to loadksl. druzati: halten/ to keep, to holddur-, tur- :to hold/haltenFeist: scr. -dhrk: „tragend“ heranziehen? / carrying? (Fragezeichen original von Feist/query directly from Feistdoldur-?


dultsFest/tight/SIKIscr. dhar: halten/to holddur




uz-etavon Eta-> ksl. medv-edi: Honig esser : Bär. scr. adia: essbar/Eatable, yenebilirye-, yedi (gegessen/eaten)latin: esus: gegessen/eaten



fadarVater/Father/atascr. pita; arm. hair; lat. pater, air. authorata-er = fatherly maner: Mann/man



fidwor4scr. catvaras, arm. çork, lat. quattuor, got. Fidur turkish: dört dört: türetmek/yaratmak



frumader erste/first/birinciscr. purva: der fordere, the front one/fir-st, er-st: bir-inci (turkish) , latin primus: birincilatin princep= birinci
ikin-ci: s-ecun-du-s


gairuSpitzpfahl/Stake/Kazik?yay? for / für Bow/Bogen?




gaunontrauern/Mourn/üzülmek/aglamak.ahd. gorac/scr. havate doesn’t help him/hilft ihm nicht/yardimi olmuyoryuğ/yığ/yoğ/Ağu- weinen/cryKlagelied=yuğ 1:1 same/gleich



gutGott/God/Tanri-Kut: Holy/HeiligKut: Happiness/Glück/ : Plenty/FruchtbarkeitKut: blessing/Segen- Arab.: Kudsi from Kut


haimsDorf/VillageGdf. K-oimi zu Wzl. k-ei Köy (Village/Dorf), Ev (Hause, House)Kopenhagen: Köypen? (Kazim Mirsan)preussisch: caymis: dorf


hairusSchwert/Sword/KilicBasic: Kernçeri (soldat, soldiert, army, heer)Feist: scr. çaru: Pfeil/Speer/spear/arrowAustausch der Wörter zw. Sanskrit und Türkisch Frage: WANN?
question: when? exchange if the words bw. Sanskrit&Turkish


hlahjanLachen/Laugh/Gülmekvery greek Alphabet/did not understandGül- 




hliumaOhr/Ear/kulakscr. çrati: to hear/hören/duymak, idg. kluto: berühmt/eminent/ünlüKulak: türkish for: Ohr, Earlitauisch: klausau: höre. air. clunim (höre, hear)



iddjaich ging/i had gone/gittimkeine richtige Erklärung/no exact explanation/Aciklama cok acik degiliddja=git-ti-mscr.. imperfekt: ayam: ich ging ?ayam=ayak (eski türkce adak) Fuß/feet


imich bin/i am/ ben imscr. asmi, arm. em, gr. aeol, lat. sum, air. amTurkish: em, im is suffix for mine/me/i. latin sum maybe from etruscan. ich bin-> ben=bin-m is suffix for 1. person singular


jusihr/you/sizscr. yuyam, jus=sizjus= Jus or yus ?(when we read it german) 



kasGefäß/jar/pot/Kapkeine richtige Erklärung/no exact explanation/Aciklama cok acik degilkas: kap kacakkap-a-mak: to close/zumachenkasa latin: Korb 


kaurus schwer/heavy/ağırscr. guru, lat. gravisağır : heavy/schwer turkishağır: degerli/wertvoll/worthwhileAurum: ağır (degerli) -> ağır=değer (Aurum: GOLD)


kindiusStatthalter/Governor/Valiburg. hendinos, lat. gens, ahd. khuning, as. cuning, anm. konungr: KÖNIG/KING/KRALKang: Alttürkisch Vater. may be the missing root: Kang/Kung -> Hun —- OR Kün=Sonne (a God?) Kün-Eki: Sonnenpartner: Königin? (Kazim Mirsan)Han! Khan!Kung-Fu-tze= Konfuzius. May be a Hun?


KinnusWange/Kin/Chin/çenearm. cu-aut, lat. gena, air: gin/giun (Mouth),  türkish ÇENE, çiğnemek: kauen/to chewair. giun, gin: geniz, ağız (türkisch MUND,MOUTH)çiğnemek: to chew! çiğ: roh/raw


knotsGeschlecht/Noble Stock/ Kanbagindan akrabascr. jnati VerwandterKan - Blut/Blood




kunnankennen-wissen/to know/ Tanimak-bilmekKunts: bekannt/known/bilinenmay be: TANI-mak: kennen/to know/




bi-laigonbelecken/to lick/yala-makscr. lehmi, arm. lizum, lat. lingoyala-mak: lecken/to licklat. lingo: turkish: dil (Zinge/Tongue)



laisich weiß/i know/bilirimlat. lira: furche/gouge, delirus: wahnwitzig-> crazy (çılgınca)oldturkish telü (crazy): delirus (deli- modern turkish)delirium=telü/deli. delir-mek: to become crazy/wahnsinnig werden



liuganlügen/to lie/yalan ksl. lugatiyalgan, yalan= yala-mak? mit Zunge lecken/Yalan= mit Zunge zu tun? to do with tongue?nomen:->yalan



magusKnabe/Child/Cocukmawi, magwi: Mädchen/ Maid/ KIZma-gus: kız, kızan: Mädchen-Kinder/Maid/Children. Nisanyan: Kis-mak may be: unfurchtbar/unfertile/




ga-mainsgemein-Gemeinde/common/communal/ Kamu/ga-maints ahd. gimeini kamağ-kamuğ: alle zusammen/all-together
ga: indogerman. für/for : Zusammenkunft/To be together



mannaMann

ben/beni/bana= turkish i, me, mine, to me




mekeisSchwert/Sword/Kilic???finnish miekka: sword???, ksl. mici (german origin)kes: to cut/schenidenbıçak: biçmek, sägen/to saw



mikilsgroß/big/büyükscr. maj-mau, arm. mec, germanischer Wurzel(german root): meyBüyük, bedük




milit Honig/honey/Baler gibt zu, dass dieses Wort keinen indogermanischen Ursprung hat. (he confesses, that this word has no indogerman root)türkisch Bal=honey/honig




niujisneu/neu/yeniidg. nevo, scr. niva, arm. nor, air. nueyeni




niuklahsneugeboren/newborn/yenidogangreek root, i can’t read. griechischer Wurzel, den ich nich lesen kannyeni oğlan/yeni doğan. oğlan: bube, kid, doğan: geboren/born




Paida Rock/skirt/etekFeist finds greek solution: bedenklich (questionable). Wort ist ererbt (inherited)inherited maybe from turkish: etek (skirt), kepenek (from to close: kapa -> Hirtenmantel




qiman kommen/come/gel-mekscr. gam-anti: sie gehen/they go, idg. gmti: (Gang/Walk)gel-mek (kommen, to come)




qinoWeib/Eheweib/Wife/Kadin, Kariscr. jani, arm. kin, Katun, qatin,  Kadin, hatunAlmanca: Gattin(Ehefrau/WIfe)= KADIN/alttürkisch: Kattun



sa, so, todthis, das, dies, that, dieses, bu su oscr. sa, su, tad, bu, şu, o (o: neutral, bu: diese, this, şu: that)




sieben7gdf. sepm/ idg. septniceti/yeti/yetti: turkish /yetti: enough/genug



sifansich freuen/rejoice/sevin-mekgriechischer Vergleich unsicher/greek compariosn uncertain/yunanca benzerlik kesind degilsevin-mek: sich freuen/rejoice




siggwansingen/to sing/söy-, greek word for voice. griechisches wort für Stimme. yunanca ses kelimesisöy-, söyle-, söz, sö- (sagen, sprechen/to say, to speak)Übereinstimmend/matching mit söy-



sineigsalt/old/yasliidg. Sen : alt / old / son (the last)soner, songül: Person-Namen mit Son (the last man, the last rose)sineigs: son gün (der letzte Tag/the last day?)


skabanschaben, scheeren/ to cut, to shave/Kaz-imak, kes-mek, kaşı-maklat. scapres, scabo, got. ga-scapjan,  kes- (to cut), kaz- (to dig, schaben), kaşı-mak (kratzen/to scratch)




skaljaZiegel/Brick/Tuglaair. scailim, got. skilja: Fleischer/Butscher/Kasapkıy-mak (schneiden, to cut)




skauda-raipsLederriemen/Thong/Deri ip (ayakkabi bagcigi)scanda-, scandir (Vagina), lat. cudo (Leather helmet, skau-dara-ips: deri ip




skautsSchoss/Zipfel/Saum; Lap/Tip/hem-seamlat. cauda, Schwanz/Tail/KuyrukKuyruk/Tail/Schwanz/RuteOldturkisch: Kud-ruk



skeimaLeuchte/Lamp/Lambaskeinan: scheine /leuchten/to shine, scr. Chaya: schatten/shadow/gölgeışı-k, yaşu, yaru (licht, Leuchte, light, leuchten)




af-skiubanwegschieben/push away/it-mek, ittir-.mekksl. skuba (Zupfen, reissen/to pick, to stretch, scuft: Haupthaarçek-: to pull, zupfenscuft: saç (Haar)



skulanschuldig sein/to be guilty/Sucluscr. schalati: geht fehl/straucheln/stumble/old turkish suç: stumble, irregehen, old turkish: suy: schuldig sein/to be guilty/suclu



snorjoKorb/Basket/sepetsnora, , ahd. snuor (flechten, binden/to weave/Örmekör-mek: flechten/to weave. ör-üm-cek: arachnea, /Spinne/spider. 



Sparwa Sperling/Sparrow/SerçeZapplerSerçeold turkish: Seçe



stainsstein/Stonegreek root, i can’t read. griechischer Wurzel, den ich nich lesen kanntaş (stone)




staksMaal, Wundmaal/scar/yaraas. stekan, ahd. stehen, stechen/to sting. tegdim: turkish: ich erreichte und stachTak-mak: to sting, anhaken, anhängen, to hang, scr. tejati: scharf/sharp. lat. ins-tig-are: to sting. oldturkish: Teg-mek, Deg-mek: mit Armee den Feind erreichen und stechen. to reach the enemy With the Army and sting itsteigen: steigen/staiga: teg: erreichen/to reach. very similar in word and meaning


sti-ur Stier/Bull/Taurus/Sigirzd. stoara: Großvieh/large livestock/büyükbas , lat. taurus, an. tjorr ur-mak: to hit, schlagen, drücken, to press, ta-ur-us: ur-mak (kazim Mirsan)



sunjisWahr/real/gerceklat. sonticusson: ende, endgültig, end, final, ultimate




sunusSohn/son/oglanscr. sumiair. suth(Geburt, birth): turkish: süt for milksohn: oglan?



swaso, swe: wielat: si-> wenn/whenise (when/wenn)




Swers geehrt, geachtet/respected/honored/saygi duyulanahd. zwar, as. swar: schwerswar: ağır/değeri think, by many words i find a -S- in front of this word, to indo-germanize it bei vielen Wörtern entdecke ich ein -S- vor dem Wort zum eindeutschen. 


swiglonpfeifen/to whistle/ISLIKFeist has no real solutionıslık: pfeife/whistlesığlık sıkrık sıklık: all pfeifen/to whistle



taglHaar/hair/saçahd. zagel, scr. Daça: Franse/fringe(saçak)saç: hair/saçak: Franse1 zu 1 gleich



taiswarechts/right/


sağ: rechts?



taihun 10scr. daça: arm/poor, arm. tasn, lat. decem, on: 10taihun-da: türkisch: onun-cu (the tenth, der zehnte) secun-du: ikin-ci. (2.) similar? or same?, ähnlich oder gleich?


ga-tairanzerreißen/to tear/yirt-makscr. drnami : zersprenge/to scetter/patlatmakyirt-: to tear




tekanberühren/to touch/değ-meklat. digitus: Finger/Parmakdeğ-mek: berühren, erreichen, siehe oben




triuHolz, Baum/Tree/OdunGdf. Dreu. Odun: Baum/Holz




tulgusfest,standhaft/solid/oturakli(modern turkish)as.tulgo, scr. drh- (fest)dur-mak (stehen, Stand, stoppen)türkish: o-tur? (to sit, sitzen)german: dauernd: duran? (stehend?)


ga-tairsanverdorren, dursten/to dry up, thirsty/Susamakscr. trsuyati, got. taursus: dürrturkish root: SU: wasser/Watertaursus: susuz (ohne wasser, without water)



tauhdoch/however/…Feist has no real solutionturkish: da, de-> o da, bu da, ben de: he, too, me too. etc.Adem de: Adem doch, Adem, too



taurnusDorn/Thorn/Dikenscr. trna, ksl. trunutırnak: Nagel/nailTurkish: Diken/Tiken: Dorn/Thorn- Distel/Thistle



taurp Acker, Feld/Field, Acre/Tarlaahd. dorf, as. thorp, air. treb.(wohnsitz,residence,köy)tarla: acker, field, wohnsitz: otur- (turkish fürs Sitzen/to sit)



teihsZeit/Time/Zamangdf. tenk-o, ahd. ding, an. ting dün: Nacht/night, kün: Tag/day, Sonnedön-: zurückkehren/to come back



tiudaVolk/Populace/HalkGdf. teuta, osk. Touto, sann. touta (Gemeinde/Community/toplum)uy- : assimilieren, passen, enteprechen/to assimilate, to fit, to passUygur: uyumlu toplum, baskana uyan toplum. Uygur halki diye bir halk aslında yok. Onlar o zamanın kuvvetli türk hanına uyum gösterenlerdir (kazim mirsan) Uygur: there is no folk called uygur in china. mThey are assimilatet ones by mighty turkish khan/da ist kein Volk namens Uygur. Dieses sind Menschen, die assimiliert sind oder passend zu den mächtigen türkischen Khans /(Thesis Kazim Mirsan)



trafstjantrösten,ermahnen/to comfort, to warn/avutmak/uyarmakscr. trpyati, trpnoti, : sättigt sich,wird befriedigt/to be fed, to be satisfied/doymak, memnunavin- avit- : trösten/to comfortmodern turkish: avun-, avut-



tragjanlaufen/ Wzl.(Root) treghair. traig: Fuß/Foot/AYAK. Greek Comparison unfounded/grischischer Vergleich mit Töpferrag haltlos/Yunanca etimolojik aciklama temelsiztragjan: Irak/yirak : weit weg/far away traig: ayak 1:1



treis3scr. trayas, lat. tres, air. tri, 3/ scr. trtiya, lat: tertius 3.4=dört/tört.     6: sechs/six: turkish sekiz (8). sekiz is like make love : 8 is a body/Körperformi think: 4 became 3 and 8 became 6 as the prototurks wandered to Europe, Sanskrit 3. (third) is like tört nd latin tertius. may be possible. ich denke, 4 wurde zu 3, und 8 wurde zu 6. könnte sein.



uhtwoMorgenzeit/Morning/Sabahscr. acta: Licht/light/isik Ak: weiß/white/beyaz




unsuns, unser/we, our/biz, bizimidg. us, usme/ turkish: biz, bizimus: biz, usme: bizim



wairmann/man/erkekscr. vira Held/Hero/kahraman, lat. vir, air. fer: mann. greek: h-er-oer: mannwhy not?



wairpanwerfen/to throw/firlamakscr. vrnakti, vrakte: wirft nieder/to throw down/alasagi etmekFirlamak/firlatmak: turkish: werfen/to throwonom



wakanwachen/watch/gözetlemekmunter sein/awake/uyanikwakan: bak- (turkish schauen, gucken,/to look, to see)




waurdwort/word/söz/ rede/talk/konusmaat. verbum, preuss. wirds = word/wortold turkish: Bakir-, barkir- : schreienmodern turkish: bağırmak: to cry/schreienbark: english bellen/heulen= havlamak


weiswir/we/bizscr. vay-am: wir, ksl. ve: wir/weweis: bizeinfach/simple/kolay



widuwoWittwe/widow/dulscr. vidrava, lat. vidua dul: Wittwe/widow




wullaWolle/Wool/Yünscr. urnu, lat. lana =Wolleyün yun: waschen(to wash/yikamak



***kaurban*** not turkishopfer/sacrificehebräisch/hebrew/ yahudice: kurbannerden ne zaman kimlerden goncaya gecti?Wann und wo und von wem an die gotische Sprache? when and where and by whom to gothic language?Kurban! modern turkish: opfer/… sehr gute und intensive Beziehungen zwischen den Goten und kaukasische Türken? Durch türkisch sprechende Khazar jews/aschkenazi?very good relations between gothic pasple and caucasian turks? maybe the jewish turks of Hazar Khanate/Aschkenazik Jews?



kubitusLager am Tische/storage place at the table/masada cekmece!? Masada yerlat. cubitusKÜP: Gefäß/Vessel




maran atader Herr ist da/the Lord ist here/Ata Burada (our Lord has come)In er Bibel 1.Korinther 16,22 / Bibel: Paul's First Epistle to the Corinthians (1 Cor 16:22). / Paul'un Incil'inde yukardaki Sure ve Ayette gecen bir sözmaran ata: Ata bura (da) veya Bura (da) Ata: Der Herr(Vater) ist da. Da ist der Herr (Vater). Maran ata: hier is the Lord or The Lord ist hereAta: Vater/Herr.                   Buran Ata: VARAN ATA: the Lord who has come. Der Herr, der kamwhy not?


pasca, pasxaPaschahebräisch/jewisch/yahudice  ? ? ?baş ağa: spelling: bashaa..  




sakkussack/bag/Torbalat. saccussak-: aufpassen! attention.sakla: verstecken/to hide










pliny-mieotis-region-and-its-nations

  * Pliny writes about some tribal names near Lake Mieotis. The interesting ones for me are: Sauromatæ Gynæcocratumeni (the husbands of the ...